Читаем Тропы воздуха (СИ) полностью

   -- Я понимаю... -- Арис тяжело вздохнул. -- Вы ведь не позволите мне идти с вами и охранять, верно, ребята? Кто-то ещё должен прикрыть ваш побег.

   -- А ты не безнадёжен, бессмертный, -- оценил брат. -- По твоему городу я скучать не буду. Но тебя обещаю помнить.

   -- И мне не забыть, -- страж смотрел на нас, запоминая навсегда. -- Удачи, дети. Берегите себя.

   -- О себе позаботься, Арис. Прощай, -- я только коротко взмахнул рукой.

   -- Может, ещё сведёт наши пути кривая дорожка, -- брат повторил мой жест. -- Не скучай. И спасибо тебе за всё, Арис Рейсарх.

   Больше не оглядываясь, мы ушли в ночь. Каждый шаг давался болью и тяжестью. Казалось, к ногам привязаны гири. Хотелось повернуть назад.

   -- Взлетаем? -- тихо спросил брат.

   -- Рано, -- так же негромко ответил я.

   -- Идти тяжело, демоны дери...

   Минут через десять я огляделся, протянул вперёд раскрытую ладонь и прошептал призыв... Через миг она вложила свою тонкую ладошку в мою. Церемониальное боевое одеяние, звезды в заплетённых волосах. Моё колечко-маяк на её пальчике. Не сняла. Огляделась совсем как я мгновенье назад и сказала:

   -- Здесь шляется десяток ушастых недоумков. Они хотят вас проводить, а заодно узнать в какую сторону вы направились.

   -- Я не сомневался, что за нами проследят, -- высказался светлый.

   -- Тебя ведь зовут Ван? -- Таэш изогнула свою изящную бровку, взглянув на моего брата. Ну да, я же его не представил вчера, да и он не подумал назвать своё имя. -- Можешь звать меня Таэш, принц. Надеюсь, тебе пришёлся по вкусу мой подарок? -- она лукаво улыбнулась.

   -- Как пожелаете, Госпожа, -- склонил голову светлый. -- А Ваш подарок был несколько... неожиданным.

   -- Давай без "вы", -- хитрый прищур антрацитовых звёзд. -- На церемонии нет времени.

   Ван снова склонил голову, на этот раз молча.

   -- А где Коррас? -- спросил я, не увидев и не почувствовав кошака поблизости. Ладонь её выпустить я не спешил, а она не пыталась освободиться.

   -- Сбивает ушастых со следа, -- отозвалась она. -- Бежим, пока есть время!

   -- Может, лучше не бежим, а летим? -- поинтересовался я.

   Таэш на секунду задумалась, к чему-то прислушиваясь.

   -- Вы двое летите. А я здесь, на земле... развлекусь, -- она хищно усмехнулась.

   Н-да, Госпожа есть Госпожа. Даже такая, она остаётся воплощением Ночи.

   -- Тебе помочь?! -- само собой вырвалось, честное слово!

   -- Нет, -- она отрицательно качнула головой. -- Вам двоим нужно порвать узы, привязавшие вас к городу. Тебе ведь тяжело уходить? Улетай, иначе они снова поймают вас и уже не выпустят. А я пока займу внимание этих ушастых! -- весёлые демонята так и пляшут в чёрных глазах.

   -- Я не буду тебе мешать, Таэш, -- вздохнул я. -- Но только прошу -- не убивай никого. Хотя бы в этот раз.

   -- Ладно, -- она ответила чистой, чудесной улыбкой, приподнялась на цыпочки, шагнув вперёд, легко поцеловала меня в подбородок и растворилась тенью в ночи. -- Утром увидимся... -- шепнул ночной ветерок.

   Брат с минуту переводил взгляд с того направления где исчезла тень на меня и обратно. Я намеренно закрылся наглухо, не позволяя ему прочесть мою душу.

   -- Знаешь, кто ты после этого?! -- риторически, хоть и крайне возмущённо поинтересовался брат.

   -- Тёмный паршивец? -- предположил я.

   -- Кретин! -- припечатал светлый.

   Я пальнул в него молнией и, раскрыв крылья, быстро взлетел.

   О, как же не хватало неба!.. Свобода полёта захватила с головой, ветер в лицо, свобода в душе, из самого сердца рвался крик восторга! Расхохотался, с ветром мчась наперегонки, в полёте падая к черноте земли и легко взлетая ввысь! Я вернулся к тебе, Небо! Вольный ветер погибнет на земле! Моё небо -- мой дом!

   Брат кружил рядом в том же безумном танце и делил пьянящее счастье свободы и ветра. Давно я не видел его таким -- безумным, радостным. Ха-ха, как же хорошо снова летать!..

   Ван повернулся к оставленному за спиной городу и крикнул во весь голос на языке изначальных:

   -- Прощайте, бессмертные слепцы! -- Вообще-то прозвучали другие слова, но это наиболее невинный перевод.

   И это сделал мой рассудительный, мудрый брат!

Болото

   Костёр разводить мы не стали. Апокалипсис, расстелив карту, в десятый раз просматривал путь, попутно рассказывая мне что и где в этом дурацком лесу расположено.

   -- А вот здесь стоит ещё один пограничный город и наверняка нехилая охрана с регулярными патрулями. Так что сюда мы тоже не пойдём, -- говорил брат, ткнув пальцем в очередную закорючку на карте, подписанную малопонятной пиктограммой.

   -- Угу, -- в сотый раз сонно кивнул я.

   Говорил так много светлый с одной целью -- не уснуть. И всё равно отчаянно зевал.

   -- В общем, единственный путь -- через Болото Мёртвых, -- сказал Ван.

   Ленивый взгляд на карту заставил меня поморщиться. Отмеченные границы весьма обширны.

   -- Угу, -- снова кивнул. -- А почему Мёртвых?

   -- Демон его знает, -- пожал плечами брат. -- В пути выясним. Зато оно выводит сразу в Долину Единорога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика