Читаем Трудная любовь полностью

— Да-а! — протянула Линда.


— Тебе нравится? — Клара так удивилась, что даже споткнулась о корзину с вазочками.


— Мне он пригодится, — прикинула вслух Линда, думая о Ричарде. Тот никогда не пил кофе, только чай.


— Боже милостивый! — Ее мать быстро осмотрела полки в поисках еще какой-нибудь вещи. — У нас полно корзиночек для печенья и щипчиков для сахара.


— Подноса вполне хватит, мама. У меня уже есть все остальное.


Еще в детстве Линда мечтала жить в новом доме, где беспорядок будет сведен к минимуму. Но иногда в ней говорила кровь родителей, и она даже собирала какие-то там особые колокольчики, попавшие к ним из Тибета, Китая и других экзотических мест.


Отец попытался хмуро посмотреть на Линду:


— До меня дошли слухи о твоем восхождении на скалу, моя дорогая. Объясни, зачем тебе потребовалось рисковать собственной головой?


Линде не хотелось обманывать отца. Она постаралась ему по возможности объяснить, что увидела по телевизору передачу о женском альпинизме и захотела испытать собственные силы.


— Я же не на Эверест забралась, — заключила она. Ее родители продолжали смотреть весьма скептически. Они всегда думали о ней исключительно как о маленькой, слабенькой девочке.


— Сказывается влияние Ричарда, — предположил Карл. — Этот малый просто дикарь.


— Милочка, мы подумали, что очень опасно висеть на вершине скалы на одной веревке.


— Мам, ты же меня знаешь. Разве я делаю что-нибудь опасное?


Какое счастье, что она не говорила о полетах на дельтаплане никому, кроме Ричарда.


— Нет, ты хорошая девочка.


— Мы раньше никогда о тебе не беспокоились.


Линде захотелось улыбнуться. Как это все было трогательно. К счастью, ей удалось перевести разговор на свадьбу Чарльза и Сьюзи. Карл удалился в заднюю комнату, где он что-то мастерил. Линда и Клара обсуждали свадебные наряды и судачили о том, как ловко удалось Чарльзу выскользнуть из коварных сетей Вирджинии.


После ланча, на который подали сандвичи с яйцом и салатом, Линда попрощалась с родителями и покинула старый дом, увозя поднос для чая и очередные кольца для салфеток, которые ей все-таки всунула Клара.


Одри Бейли подкатила, когда она пыталась выехать со стоянки.


— Линда, — крикнула Одри, — привет!


Линда аккуратно подъехала к открытому окну ее автомобиля.


— Здравствуйте, миссис Бейли.


Худощавая высокая мать Ричарда вышла из машины, одетая в свободный и хорошо сидящий свитер, короткую юбку и туфли на низком каблуке. Ее серебристые волосы спадали крупными волнами вокруг пары крупных сережек-колец. Она вытащила толстую пачку листовок с заднего сиденья машины.


— Я уже объездила весь город. Возьмешь стопочку для своего офиса?


— Конечно.


Они немного поговорили о планах миссис Бейли привести городок в нормальный вид, хотя Линда думала совсем о другом. В детстве ей всегда хотелось быть похожей на Одри Бейли, и это было, пожалуй, одной из причин, почему она поддерживала отношения с Чарльзом так долго. Одри Бейли принадлежала к той редкой породе людей, которые никогда не сидят на месте.


— Ты должна прийти к нам на обед, Линда. Мы скучали по тебе.


— Спасибо.


— Если тебе это... не слишком удобно, то заходи хотя бы пока Чарльз в отъезде.


— Не то чтобы неудобно... — Линда позволяла другим жалеть себя якобы из-за расставания с Чарльзом, так как это помогало ей теперь выяснять отношения с Ричардом. Однако это не означало, что ее не раздражало, когда о ней думали как об одной из опечаленных поклонниц. — Вы знаете, мы с Чарльзом остались друзьями.


Одри пригладила непослушную прядь, убрала ее за ухо и наклонилась к Линде:


— Тогда я жду тебя в пятницу, в семь, идет?


— Постараюсь, миссис Бейли.


— Зови меня Одри. — Она втиснулась внутрь машины Линды и положила холеную, наманикюренную руку на руль. — После того, что было, я практически твоя свекровь.


Линда судорожно сглотнула.


— Я... я приду.


Одри похлопала Линду по плечу и выпрямилась:


— Мы постараемся заловить Ричарда. Хотя мне кажется, вы двое уже достаточно пообщались и насмотрелись друг на друга, не так ли? Уроки альпинизма, без отдыха, каждый день...


Удивившись, Линда пожала плечами:


— Как каждый день, кто вам сказал?


— Неважно. А ты смелая, должна заметить. И я очень рада, что эти уроки дали Ричарду цель. У него нет других причин оставаться в Мидлхилле. Говард и я в долгу перед тобой за это.


— Пусть так, — согласилась Линда.


Одри двинулась было в направлении антикварного магазина, но приостановилась:


— Скажи Ричарду, когда увидитесь, о предстоящем обеде. — Она сделала неопределенный жест рукой. — Он позвал тебя на Синий утес? Должно быть, ты — способная ученица, раз так быстро освоила технику скалолазания. Это и правда впечатляет.


Перейти на страницу:

Похожие книги