Читаем Трудности роста: ереси в движении сознания Кришны, касающиеся авторитета и преемственности полностью

«Твой следующий вопрос: «Является ли чистый преданный вечно освобожденным, и если да, то бывает ли он когда-нибудь обусловленной душой? Мы вечно обусловлены, но как только мы предаемся Кришне, становимся ли мы вечно освобожденными?..» Ты не вечно обусловлен. Ты вечно освобожден, но так как мы оказались в обусловленном состоянии с незапамятных времен из-за своего желания наслаждаться материальным образом жизни, нам кажется, что мы вечно обусловлены. Мы не можем определить, когда стали обусловленными, поэтому технически это называется «вечная обусловленность». В остальном, живое существо на самом деле не обусловлено. Живое существо всегда чисто. (См. Госвами, Х.д. 1996:200)

В 1972 г., в ответ на письмо преданных из Австралии, Прабхупада продиктовал короткую статью под названием «Логика вороны и плода тала». Прабхупада объясняет, что душа никогда не отделяется от Кришны, она видит это отделение лишь во сне:

«Мы никогда не отделялись от Кришны, такого не было. Человек во сне забывает себя. Во сне он создает себя в разных формах: вот я — царь, обсуждаю что-то. Процесс творения самого себя предполагает двух участников: один — кто наблюдает, и другой — предмет наблюдения. Как только сон кончается, «объект» исчезает. Но наблюдатель остается. Теперь он снова в своем изначальном положении… Поэтому нельзя сказать, что мы не с Кришной. Как только мы пытаемся стать Господом, мы сразу покрываемся майей (иллюзией). Раньше мы были с Кришной в его лиле, развлечении. Но покрытие майей длится очень-очень очень-очень давно, уже много раз был сотворен и разрушен этот мир. Поскольку прошло столько времени, иногда говорится, что мы всегда обусловлены. Но когда человек приходит к сознанию Кришны, этот длительный период становится незначительным. Как во сне: мы думаем, что прошло много времени, но как только мы просыпаемся и смотрим на часы, оказывается, что прошла всего одна минута». (См. Госвами, Х.д. 1996:187-88)

У многих читателей может возникнуть естественный вопрос: как эта тема могла остаться открытым вопросом в ИСККОН в свете таких ясных объяснений его основателя? Однако кажущаяся парадоксальность ответов Прабхупады не поддается систематизации, и многие положения могут быть интерпретированы иначе. Влияние Гаудия-Матха и других авторитетов вне ИСККОН, у которых было отличное от Прабхупады объяснение этого вопроса, еще больше запутывало дело. Начали появляться новые переводы важных вайшнавских писаний. Если эти переводы где-то, расходились с переводами Прабхупады или его наставлениями, возникали проблемы.

Согласно одному из взглядов, расходившихся с утверждением Прабхупады, обусловленная душа исходит из брахмаджьоти, области ослепительного света, окружающей обитель Кришны. Следовательно, души никогда прежде не наслаждались личными отношениями с Кришной. В той же статье («Логика вороны и плода тала») Прабхупада отвергает эту мысль, утверждая, что душа, возможно, пришла из брахмаджьоти недавно, но изначально была с Кришной. Прабхупада советует нам не терять время на споры выясняя, происходим ли мы из обители Кришны, или из области света вокруг нее:

«На верхушке дерева рос красивый плод тала. Пролетела ворона, и плод упал на землю. Это заметили несколько пандитов — больших-больших ученых — и начали рассуждать: «Плод упал, потому что ворона задела ветку». «Нет, плод упал в тот момент, когда ворона села на ветку, это испугало ее, и она улетела». «Нет, плод просто созрел, и вес вороны, севшей на ветку, сорвал его вниз» и так далее. Какой смысл в подобных рассуждениях? Были мы в брахма-саюджье или с Кришной в Его лиле, сейчас нас там нет, так что самое лучшее — развивать свое сознание Кришны и отправиться туда. Неважно, где наше изначальное место жительства. (См. Госвами, Х.д. 1996:189-90)

Но пандиты — а пандиты ИСККОН не исключение — никогда не устают от споров. Когда издательство Бхактиведанта Бук Траст («ББТ») решило опубликовать Сат-сандарбху Дживы Госвами, споры по поводу тонких нюансов в переводе санскритских терминов не утихали. Когда два члена группы переводчиков стали настаивать, что Джива Госвами абсолютно ясно говорит — души не пали, они всегда были обусловлены, возник серьезный спор. По мнению остальных переводчиков, точка зрения Госвами была такой же, как Прабхупады — души пали в этот мир из духовного царства.

Друтакарма дас, ученый ИСККОН, представил внушительную книгу цитат под названием «Когда-то мы были с Кришной», из которой видно, что заключение всех великих учителей — последователей Чайтаньи, совпадает с мнением Прабхупады о падении души. В ответ, двое несогласных переводчиков издали книгу «На Вайкунтхе не падают даже листья с деревьев», одно название которой красноречиво выражало мнение авторов: раз на Вайкунтхе, в духовном мире, не падают даже листья, то уж с душами это тем более не может произойти. Наблюдая растущие разногласия, попечители ББТ решили приостановить проект Сандарбхи.

Перейти на страницу:

Похожие книги