Читаем Трусы на люстру – деньги в дом! Энциклопедия абсурдных магических рецептов полностью

Чтобы зубы излечить,Чтобы их заставить бытьИ белей, и красивей,Ты скоси глаза левей,Посмотри себе в затылок,Посоли мешок опилок,Приколи себя к забору,Заберись в носках на гору,И заставь потом носкиУтопиться от тоски.Той утопленной водойЗубы три недели мой.Приседая по шесть раз,Закрывая правый глаз,Три себя по бороде —Не болеть зубам нигде!

Белый Лю, Калининград

Зоркость

Если хочешь, чтоб глазаБыли зоркими всегда,Надо полкило капустыИзмельчить в комбайне шустро,И полученную массуПриложить к любому глазу,А потом ее ж – к другому,В это время круг по домуНа карачках восемь разПроползти, отклячив таз.

Снять очки

Чтобы снять совсем очкиИ процентов сто иметь,Нужно кушать пирожки,Приговаривать и петь:«Я волшебник, все могу,Ем сейчас по пирогу,Сто процентов получу,Потому что так хочу».А потом в стакан налитьЧай с какао, это пить.Вечером пропеть опять,А попозже сладко спать.Рано утром надо встатьИ тихонечко сказать:«Здравствуй, милый, милый свет,Изменилась я, привет!»

Девушка, сочинившая этот ритуал, восстановила зрение с –3 диоптрий до стопроцентного.

Любовь к пяти часам утра

Как придешь домой усталый,У порога плюнь направо.Нож и вилку сунь под книжки,Дай конфету ты сынишке.Ляг на запад головой,Полежи немного, спой.Встань, умойся, съешь капусту,Две монеты спрячь на люстре.Как проснешься утром в пять,Так полюбят, не сказать!

Ответная любовь

Если хочешь, чтоб любили,Рано утром, нос намылив,Левый тапок спрячь под правый,Глянь в окошко, съешь приправу.Нос умой, скажи: «Буль-буль,Ёксель-моксель, тюрли-туль».И любви тебе прибудетСтолько, сколько надо людям.

Ночная страсть

Желая страсти ночью,Ты тихо спать ложись,А перед этим прочно,Надежно подкрепись.Затем возьми селедкуИ ейным вот хвостомПиши на стенке кротко:«Хочу любви оптом!»

Жених

Если хочешь жениха,Вынь из печки петуха,Сбрызни десять раз водойИ «Катюшу» громко спой.Делай десять дней подряд,А потом построй отрядИз родителей своих,Кличут пусть: «Приди, жених!»

Жених для подруги

Я не знаю, что сказать.Чтобы жениха поймать,Нужно много лука скушать,Чесноком его заесть.Нелегко найти вам мужа,Нужно ему песню спеть,Прежде трижды повернитесь,Изолентой обернитесь,Потанцуете два дня,С криком: «Где ты? Я твоя!»Если милого не видно,Не должно быть вам обидно.Видно, зайцем не скакали,На луну не выли,Острым перцем вместе с медомСоседа не кормили.Ну, подруга дорогая,Выполняй советы,Раз не выйдешь за Мамая,Так за финна летом!

Три богатыря

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука