Читаем Трусы на люстру – деньги в дом! Энциклопедия абсурдных магических рецептов полностью

Если хочешь ты работу,Чтобы денег было много,Нужно каждую субботуПодметать хвостом дорогу,Ту, что к банку направляет,И при этом петь про Щорса.[3]А когда собака лает,Перегладить против ворса.Сядь на стул, надень пижамуИ возьми кленовый лист,Громко крикни своей маме:«Да, я – главный коммунист!»

Работа

Чтобы на любой работе,Во саду ли в огороде,Дома, в клинике крутой,И на танцах, Боже мой,Сколько есть везде работ,Пусть на всех всегда мне прет.А для этого сейчасИзлагаю я наказ.Раз-два-три-четыре-пять,Надо фигу показать,За спиной, соседу сзади,Это привиденья ради,Боком проскакать по кругу,Подзатыльник врезать другу,И сказать всем громко вслух:«На фиг, по фиг, я лопух!»

Работа за границей

Чтоб работать за границей,Проколи ватрушку спицей,Ночью выйди на балконИ бросай ватрушку вон.Но при этом раза триГромко, внятно повтори:«Ты, ватрушечка, лети,Мне открыты все пути:Или в Лондон, иль в Мадрид,Или в Питер, иль на Крит.Как коснешься ты земли,Быть по-моему вели —Раз-два-три-четыре-пять, —Чемоданы собирать!»

Инструкция по трудоустройству

Хочешь новую работу?Это вовсе не забота,Дам я вам один совет,Действует уже сто лет:Съешь морковку до зари,Любой номер набериИ спроси: «А мне бы Васю,Он у нас забыл носки?»Трубку гордо положиИ удачу скоро жди.

Чтобы спорилась работа

Чтобы спорилась работа,Возьми розовое что-то,Запихни его в трусы,Обойди кругом весы,Говоря «Афидерзейн»,Посети в четверг музей.

Москва

Любовь начальника

Чтоб любил тебя начальник,Поцелуй свой новый чайник,Проскачи на левой ножке,Почеши загривок кошке,Сунь бюстгальтер в холодильник,И покашляй на будильник.

Москва

Бизнес

Чтобы бизнесу развиться,Надо водочки напиться,Все закушать холодцом,Лечь на печку вниз лицом,Приподнять чуть-чуть живот,Широко раззявить рот,А потом сказать три раза:«Бизнес мой, расти, зараза!»

Контракт

Получить контракт – раз плюнуть,Плюнуть, дунуть, в печь засунуть,Посадить на палку галку,Оттащить на свалку балку.Пол помыть, горшки расставить,Кол полить, рога наставить,Высоко залезть и спрыгнуть,Громко ахнуть и подпрыгнуть.Хвост взбодрить, бобром поплавать,Песню спеть про лес и заводь,Завести машину с ходу,С ходу, броду, пароходу.Написать рассказ улетный,Подписать контракт почетный.Раком свистнуть возле моря,И не знать мне больше горя.

Тараканий след

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука