Но как бы сильно он не дёргал, ни один из булыжников не сдвинулся с места. Они держались друг за друга очень прочно.
— У меня не было выбора, — настаивал Хан, осознав, что был опасно близок, чтобы расплакаться. — Что вы от меня хотите?
— Ты мог позволить Люку разобраться с этим, как он и просил, — указала Лея.
— Малыш и его прославленный нож для разделки нерфа? — Хан изумлённо посмотрел на Лею. «Она сошла с ума?». — Мы сейчас оказались бы кормёжкой для рика! — Он взял паузу, взглянув на Люка, который держался на расстоянии у края пещеры, спиной ко всем остальным. Возможно, применяющий в некотором роде джедайский медитационный трюк. Люк всегда выбирал самое странное время вести себя мистически. — Без обид.
— Обида принята, — пробормотал Люк, концентрируя внимание на какой-то глупой вещи, которую он делал.
Хан повернулся назад к принцессе, которая тихо склонилась над раненым пилотом. Если бы она только позволила ему объяснить, что он думал…
«Ты совсем не думал, приятель», сказал раздражающий голос в его голове. «Вот в чём проблема». Соло проигнорировал это.
— Слушайте, Ц-3ПО находится снаружи, — сказал Хан. — Может быть, он сможет откопать нас.
Лея не должна была ничего говорить, она просто смотрела на него. Хан вздохнул. — Прекрасно. Тогда я уверен, что он пойдёт за Чуи. Вуки как раз то, что нам нужно. — Комлинки не работали, благодаря магнитному влиянию, но, несомненно, дроид и сам поймёт, что делать. — Возможно, он находится на пути назад к кораблю прямо сейчас… если не остановился произвести впечатление на рика одним из своих шести миллионов языков, — добавил Хан со вздохом.
— Или упал в канаву.
Лея сердито посмотрела. — Если мы умрём здесь, я тебя убью.
Хан открыл рот, чтобы указать, что в этом нет смысла… но остановил себя как раз вовремя. — Мы не собираемся умирать, Ваше Высочество, — заверил он её. — Уверен, даже вы сможете обойтись на несколько часов без ваших придворных дам или что вам, принцессам, нужно для выживания.
— Может, я смогу, — отрывисто произнесла она, — но он не сможет. — Она кивнула в сторону раненого мужчины, лежащего в луже крови. — Я сделала, что могла, для него здесь, но рана кровоточит без остановки. Мы должны доставить его назад на корабль. Несколько часов могут оказаться слишком долгими.
Пилот застонал. — А ты умеешь обращаться с больными, — сказал он.
Хан приподнял бровь на Лею. Она бросила сердитый взгляд. — Я думала, что он был без сознания! — сказала она оборонительно.
— Ты полноценный медицинский эксперт, — поддразнил Хан.
— Предполагаю, ты бы управился лучше, — бросила в ответ Лея, — но ты, возможно, попробуешь пристрелить его, в качестве самого эффективного лечения.
— Эй! — запротестовал Хан.
Но Лея повернулась к нему спиной, бормоча что-то приятное пилоту.
— Попытка спасения в некотором роде, — пожаловался мужчина, его голос ослаб.
— Попробуй проявить немного благодарности, — предложил Хан. Если он был достаточно силён причинять боль, он был достаточно силён принять и это. — Мы единственные, кто может оказать тебе услугу.
— Услугу возможности мне самому спасти себя, — сказал мужчина.
Хан фыркнул. — Ага, ты проделал большую работу, располагаясь здесь на полу пещеры в ожидании быть съеденным. Блестящий план.
— Рики — травоядные, — сказал пилот надменным тоном.
Хан ненавидел надменные тона. — Забавно, я полагаю, никто не сказал это тому парню, — проговорил он, указывая по направлению к определённо плотоядному рику, лежащему мёртвым на полу пещеры. — Взгляни на это, дружище, если бы не я, ты стал бы обедом.
— Ты прав. — Его голос прервался другим приступом кашля. — Это и правда лучше.
— Хан, оставь бедного человека в покое, — гневно сказала Лея. — Ему нужно отдохнуть.
— Я? — недоверчиво спросил Хан. — Он первый начал.
Лея покачала головой. — Я знаю, что у тебя разум пятилетнего, но нет причины так поступать.
— Ты..! Да как ты можешь..? Я..! — зафырчал Хан в поисках идеального ответа.
«В конце концов», подумал он про себя, «это того не стоит». Он повернулся к Люку, который теребил в руках световой меч на дальнем конце пещеры. — А как насчёт тебя? Не хочешь сказать мне, что я делаю не так?
Люк ответил безмятежной улыбкой. — Вообще-то, я думаю, что могу вытащить нас отсюда… если вы двое ещё не закончили спорить?
Лея посмотрела с уважением, более чем удивлённая ответом. — Ты можешь вытащить нас отсюда?
— Он блефует, — самонадеянно сказал Хан. Потом он пристальнее посмотрел на Люка. — Ты же блефуешь, так ведь?
Проигнорировав его, Люк шагнул в сторону к стене из камня, преградившей их выход, и вонзил сверкающий меч в груду камней. Оружие прошло насквозь, будто они были сделаны из воздуха. — Сперва проверил этот, — объяснил Люк, — чтобы убедиться, что луч достаточно силён — и убедиться, что это не заставит камни завалить пещеру ещё больше.
— Сначала думаешь, а после действуешь, — сказала Лея, одаривая Хана саркастическим взглядом. — Пойми это.