Читаем Цель – профессор Краузе полностью

Через два часа Адам обессилел, откинулся от Джулии и заснул. Стресс от долгого ожидания секса, от ревности, от боли в сердце из-за безумной любви к Азэми был снят. Джулия выползла из под его тяжелых объятий, прикрылась простыней и пошла в ванну. Таким она его видела впервые. И не понимала, что с ним произошло за те три месяца, что он не прилетал на остров. Утром полковник проснулся, когда Джулии уже не было. Она ушла в госпиталь на работу. На столе все оставалось так, как она накрыла с вечера, ожидая его. Он все вспомнил, что произошло вчера, и ему стало стыдно за себя перед этой женщиной, которая любит его и ждет. Он позвонил Джулии на работу:

– Доброе утро, Джулия, отпросись на неделю и приходи домой. Я тебя жду. Я хочу вместе с тобой позавтракать.

– Доброе утро, Адам, я приду через полчаса.

Адам успел сходить в цветочный киоск и купить огромный букет белых роз. Как только Джулия вошла в квартиру, он упал перед ней на колени:

– Прости меня, родная, я так долго не видел тебя и так скучал, что не выдержал встречи и сошел с ума.

– Вставай, Адам, я на тебя не сержусь, с твоей стрессовой работой все может приключиться, только ты прилетай почаще, тогда не будешь набрасываться на меня так, словно я сейчас куда-то исчезну и тебе ничего не достанется.

– Ты никуда не исчезнешь, ты – моя жена, – проговорил полковник. – Пойдем за стол, а то от ожидания нас с тобой даже вино прокиснет.

Он засмеялся, обнял Джулию, поцеловал ее в губы, усадил за стол, и ему стало легче. Стресс трех месяцев, проведенных с «дьявольским цветочком», был снят. За окном сияло солнце, на столе искрилось вино в бокалах, напротив него сидела яркая блондинка, его жена, только его, в этом он был уверен, и Адаму стало весело, он поднял бокал:

– А ведь жизнь продолжается, Джулия! Давай за жизнь!

Выпили вина, чем-то закусили и пошли на море. Вода была такой голубой в лагуне, как глаза Джулии. Полковник еще раз посмотрел на свою жену, улыбнулся и сказал:

– Какая же ты у меня красивая, Джулия! Она улыбнулась ему в ответ.

* * *

На следующий день Матильда повела Эми в инкубатор с зародышами людей. В комнате, где находились искусственные матки, стоял полумрак и было очень тепло и душновато. Эми приблизилась к стеллажу, на котором стояли приспособления для поддержания сосудов с зародышами в естественном положении, будто они и в самом деле находятся в утробе матери. Она обходила каждый сосуд, наклонялась над ним и внимательно рассматривала свернувшийся калачиком зародыш ребенка.

– Матильда, а что внутри этих сосудов? Неужели, как у всех женщин, околоплодные воды?

– Ты угадала, Эми, состав жидкости такой, какой в матке у женщины, когда она носит ребенка. Подобрать питательный и химический раствор несложно, труднее в самом начале, когда Генрих начинает строить спираль ДНК и извлекать из клетки ген старения и внедрять ген таланта или новой способности зародыша. А дальше развитие идет по привычной схеме.

– А из какого материала сделаны все эти сосуды-матки для зародышей? Они похожи на естественные.

– Генрих старался приблизить все развитие зародышей к максимально комфортным условиям, все, как в утробе матери. И материал подобрал такой, что на взгляд даже не отличишь, что это не настоящая матка женщины, – рассказывала Матильда. – Этот материал поставляет нам фабрика из Германии. Но за ним летает наш специальный технолог и тщательно проверяет каждую партию.

– А я могу пощупать эту искусственную утробу?

– В инкубаторе нет, здесь все очень стерильно, притрагиваться ни к чему нельзя, а вот в лаборатории я покажу тебе, из чего сделана искусственная матка женщины.

Матильда и Эми вернулись в лабораторию профессора медицины Генриха Краузе. Он уже ждал их.

– Ну что, Эми, впечатляет тебя мой инкубатор?

– Генрих, это просто фантастика! Я много читала о первых клонах животных, знала, что где-то проходят эксперименты и пытаются клонировать людей, но чтобы сделать все так совершенно и поставить на поток рождение тех, кто конкретно нужен родителям или другим заказчикам, – это сверх всех моих ожиданий. Ведь это уже существующий проект создания идеального общества. Я даже думаю, что вы в своем городе именно этот проект и воплощаете в жизнь?

– Ты очень умна, мотылек, ты догадываешься о том, о чем я только думаю. Ты будешь моей ученицей.

– Генрих, я буду очень хорошей ученицей, я буду продолжать твое дело, клянусь тебе, мы создадим идеальных людей, без болезней и пороков. Мы найдем место на нашей планете, где построим новое государство.

– Уймись, Эми, мечты мечтами, но давай начинать работать и учиться. Матильда, принеси сюда ее клетки.

Матильда вышла и вернулась с двумя колбами в руках. – А теперь, Мати, подай мне моего любимого робота Таки и микроскоп. Эми, этот мой помощник робот Таки сделан в Японии, а микроскоп с усилением видимости в один миллион раз – в Германии.

Эми присела на стул рядом с профессором и поправила воротничок на халате. Она очень внимательно наблюдала за всеми действиями Генриха и его робота Таки. Вместе с нею за всем наблюдала и снимала ее тайная камера в ожерелье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья река
Волчья река

Прямо сейчас, пока вы читаете этот текст, сотни серийных убийц разгуливают на свободе. А что, если один из них – ваш муж? Что бы сделали вы, узнав, что в течение многих лет спите в одной постели с монстром?Чудовищный монстр, бывший муж Гвен Проктор, в течение долгого времени убивавший молодых женщин, – мертв. Теперь она пытается наладить новую жизнь для своей семьи. Но это невероятно трудно. Ведь еще остались поклонники и последователи бывшего. А родственники его жертв до сих пор убеждены в виновности Гвен, в ее пособничестве мужу, – и не прекращают попыток извести ее…Но есть и другие – женщины, которым каждый день угрожают расправой мужчины. Они ждут от нее помощи и поддержки. Одна из них, из городка Вулфхантер, позвонила Гвен и сказала, что боится за себя и свою дочь. А когда та, бросив все, приехала к ней, женщина была уже мертва, а ее дочь – арестована за убийство матери. Гвен не верит в ее виновность и начинает расследование.Она еще не знает, что в Вулфхантере ее поджидает смертельная ловушка. Что на нее, как на волка, поставлен капкан. И охотники убеждены: живой она из него не вырвется…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы
Соленый ветер
Соленый ветер

Остров Бора-Бора, 1943 год. Анна Кэллоуэй решает сбежать от наскучившей тепличной жизни и отправляется в качестве военной медсестры с подругой Кити на острова Французской Полинезии. Но вскоре подруги начинают отдаляться друг от друга. Анна знакомится с Уэстри Грином, обаятельным солдатом, которому удается развеять ее тоску о доме и о потерянной дружбе. Однажды они находят неподалеку от дикого пляжа старую заброшенную хижину, в которой когда-то жил известный художник. Пытаясь сохранить находку и свои зарождающиеся чувства в тайне, они становятся свидетелями жуткого происшествия… Сиэтл, наши дни. Женевьева Торп отправляет на имя Анны Кэллоуэй письмо, в котором говорится об убийстве, произошедшем много лет назад на острове Бора-Бора. Женевьева намерена пролить свет на случившееся, но для начала ей нужно поделиться с Анной важной информацией…

Андрей Николаевич Чернецов , Сара Джио

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Проза / Прочие Детективы / Современная проза