— Никому ничего не нужно, — пробурчал я.
Он продолжил, что команда Хилтона присутствовала при переналадке роботов. И ему быстро стало ясно, что роботу нечего делать потому, что возле него не было материалов и он простаивал.
На видеоролике робот, конечно, не может простаивать. Он должен что-то делать. Поэтому Донован и пара ассистентов искали по всем углам завода что-то чем можно загрузить робота. Между тем Хилтон заскучал и начал бродить по заводу и расспрашивать. Не прошло много времени прежде, чем он заметил несколько вещей.
— Когда мы вернулись с материалами, он стал спрашивать кучу вопросов о нашем размере партий, — продолжил Боб. — Я не знал, что ему сказать потому, что я не был уверен говорил ли ты что-то в правлении, э… ну в общем я подумал, что тебе надо все рассказать.
Я почувствовал, что мой желудок заурчал. Именно в этот момент звонит телефон. Я беру трубку. Это Этан Фрост из конторы. Он говорит, что только что поговорил с Хилтоном Смитом. Я киваю Бобу и он уходит. Когда дверь закрывается, я разговариваю с Этаном пару минут и спускаюсь к Лау.
Я прохожу в дверь и танцую чечетку.
Два дня спустя, прибывает команда аудита на наш завод. Команду возглавляет Нэйл Кравиц, назначенный помощником контролера объединения. Нейл пятидесятилетний мужчина, который имеет зубодробительное рукопожатие и полное отсутствие чувства юмора, которое вообще возможно. Они маршируют в конференц-зал. Они моментально обнаруживают, что мы изменили базу вычисления себестоимости.
— Это совершенно незаконно, — говорит Кравиц, поглядывая свысока сквозь свои очки.
Лау заикаясь пояснят, что это потому, что у нас в последние два месяца произошли большие изменения. А я добавляю.
— Это гораздо более правдиво отражение действительности.
— Сожалею, мистер Рого, — говорит Кравиц, — Мы должны соблюдать стандартные методы учета.
— Но завод сейчас
За столом пятеро бухгалтеров бубнят и ворчат на нас с Лау. Я трясу головой. Нет никакой возможности их убедить. Все что они знают, это свои стандарты учета.
Команда пересчитывает цифры и сейчас все выглядит так, как будто наши расходы возросли. Когда они уходят, я пытаюсь опередить их и поговорить с Пичем, но его нет в городе. Я пытаюсь позвонить Фросту, но его тоже нет. Одна из секретарей предлагает мне позвонить Хилтону, который в данный момент единственный в офисе, но я отказываюсь.
Неделю я ожидаю взрыва, на правлении. Но оно все не начинается. Лау получает выговор от Фроста и формальный запрос на пересчет наших показателей в соответствии со стандартами. От Пича ничего нет.
Мы проводим совещание с Лау, чтобы пересмотреть наш отчет. Я полностью разочарован. По стандартам мы не получаем своих пятидесяти процентов. У нас всего 12,8 % увеличения экономических показателей, вместо 70 посчитанных ранее.
— Лау, а ты не можешь насчитать немного больше? — жалуюсь я.
Он качает головой.
— Сейчас, после того, что здесь побывали аудиторы — нет.
В этот момент я слышу тарахтение.
Я смотрю на Лау а он на меня.
— Это вертолет? — спрашиваю я.
Лау подходит к окну и смотрит.
— Конечно, и он приземляется на нашей лужайке.
Я вижу в окно, что он приземлился. Пыль и выгоревшая трава летит в разные стороны от красно-белого вертолета. Когда лопасти опускаются и замирают, дверь открывается и выходит человек.
— Первый — Джонни Джонс, — говорит Лау.
— Точно, это Джонни, — говорю я.
— А кто с ним?
Я не уверен. Я смотрю на них. Кто-то толстый и важный с довольным выражением лица, с седыми волосами и протягивает издалека руку и машет.
— О, боже, — говорю я.
— Я вот думаю, зачем ему понадобился вертолет, чтобы прилететь сюда, — говорит Лау.
— Это хуже чем Бог, — говорю я, — это Баки Бернсайд.
Прежде чем Лау успевает что-то ответить, я врываюсь в кабинет Стаси. Она сидит с несколькими и глазеет на вертолет.
— Стаси, быстро, мне надо поговорить с тобой!
Он выходит за дверь и я спрашиваю.
— Что там с заказом Бернсайда?
— Последняя отгрузка была два дня назад.
— Вовремя?
— Кончено. Мы отгрузили ее без проблем, как и все остальные партии.
Я убегаю и кричу ей через плечо "спасибо"
— Донован!
Его нет в кабинете. Я стою возле стола его секретарши.
— Где Боб? — спрашиваю я ее.
— Наверно вышел в мужскую комнату.
Я иду в этом направлении. Открывая дверь я вижу, как он моет руки.
— По поводу заказа Бернсайда, — спрашиваю я его, — были
— Нет, я ничего об этом не знаю.
— А вообще были какие-нибудь проблемы?
Он достает бумажные полотенца и спокойно вытирает руки.
— Нет, все прошло, как запланировано.
Я отворачиваюсь.
— Тогда не понятно, что он здесь делает.
— Кто
— Бернсайд, — говорю я ему. — Он только что приземлился на вертолете.
— Что?
— Идем со мной.
Мы подходим к стойке регистрации и спрашиваем.
— Не приходил мистер Джонс вместе с заказчиком?
— Двое мужчин, которые прилетели на вертолете? — говорит она. — Нет, я видела, что они проходили мимо и пошли на завод.