Читаем Цель только одна – вопрос полностью

И тут Лакуна поняла: демон наверняка тоже этого хотел. Поскольку сама Горгона тоже была неплохим кандидатом для ада, как и Роза. Ей бы наверняка нашлось там применение. Если Роза умела выращивать цветы, то Горгона успела стать актрисой, прославленной на все королевство сновидений. Конечно, демон был не прочь заполучить и ее, да только после того, как будет произведен приличествующий такому случаю торг. Какая циничная сделка!

Вдруг близнецы остановились перед самой дверью. Они одновременно уставились на Лакуну, зная, о чем она сейчас думает. Хамфри тоже смотрел на женщину. Она почувствовала холодок — не от ощущения опасности, а от осознания. Все эти люди удивительно умны и циничны? Как простому человеку состязаться с ними?

— Мы и не пытаемся этого делать, дорогая! — пробормотала Горгона, шагая рядом с нею. И тут вдруг Лакуна поняла, что и Горгона фактически получала то, чего очень хотела — вместо унылого пробуждения и возвращения к роли обычной домохозяйки она могла продолжать наслаждаться так полюбившимся ей занятием — ролью своеобразной драматической актрисы, по крайней мере, оговоренную половину времени точно. Ад для того, кто любил жуткие сны, не казался таким уж страшным местом.

Близнецы дружно распахнули дверь.

— Пойдем! — сказал Джот.

— Идемте все! — пояснила Титл.

И все присутствующие стали проходить вперед — близнецы, Хамфри, Горгона, Лакуна. А печатный текст продолжал появляться, покрывая и стену, и дверь.

Ад оказался местом очень своеобразным — тут все перемешалось. Одновременно тут было жарко, дымно и ветрено. Все было окрашено в грустно-серый цвет — стены, земля, небо. Лакуна тут же закашлялась, вздохнув чересчур свободно. Она сразу вспомнила, что находится не дома. Зато у Горгоны все было в полном в порядке — густая вуаль отлично фильтровала воздух, отсекая всякие вредные примеси.

Тропинка вела куда-то наверх. И внезапно стало невыносимо жарко, солнце палило нещадно, кругом виднелись стволы высохших деревьев.

Но присутствующие упорно прошли по тропинке, которая теперь вела их в низину. Там была прямая противоположность только что виденному — кругом слякоть, жидкая грязь, холодные мокрые капли то и дело били в лицо, оставляя на коже грязные следы.

А когда они прошли еще дальше, их охватил жуткий холод, вся земля была покрыта снегом, на горизонте вырисовывался снежный буран. Казалось, что он разразится через несколько минут и тогда навеки похоронит всех под толстым слоем пушистого снега.

Тут Лакуна стала понимать сущность ада: здесь всегда не в порядке с погодой.

И вдруг они дошли до садика, который был весь засажен розами. Воздух был напоен их ароматом, да и с температурой тут было все в порядке. Каких тут только роз не было — красные, желтые, синие — самые редчайшие образцы! Тут-то и проявился Особенно отчетливо волшебный дар принцессы Розы — даже ад она смогла сделать довольно привлекательным местом. Кому такое еще под силу?

Тут появилась и сама Роза — женщина средних лет, в том возрасте, в котором она сюда попала, принесенная в плетеной корзине. Разве что она немного пополнела, платье ее было покрыто сажей и пеплом, но даже в таком виде она была куда привлекательнее Лакуны. А все потому, что в Розе никогда не было скучности. На ней была сейчас самая что ни на есть рабочая одежда, но и она была элегантно скроена и шла своей обладательнице. Роза была так погружена в свою работу, что не заметила приближающихся гостей.

— Эй, Розочка! — закричал Джот.

— Тут к тебе кое-кто пришел, красавица! — вторила ему сестра Титл.

Женщина удивленно подняла голову и застыла на месте.

— Мой муж! — воскликнула она, — ты пришел наконец! — тут вдруг она сказала упавшим голосом, — или ты уже умер?

— И ничего я не умер! — возразил Хамфри, подходя к жене, — но мне пришлось торговаться до седьмого пота! Я смогу забирать тебя отсюда только на определенное время!

Тут Роза окончательно вышла из столбняка и обняла Хамфри.

— Часть времени все равно намного лучше, чем вообще ничего! — воскликнула она, — но как получилось, что ты пришел сюда, аж девяносто лет спустя? Ты что-то не выглядишь на девяносто лет старше!

— Да я все это время пользовался омолаживающим эликсиром! Раньше я никак не мог тебя спасти, потому-то мне пришлось хлебнуть эликсира Леты! Как только его действие закончилось, я сразу рванул к тебе! Но нужно было еще преодолеть такие трудности!

— Трудности всегда были, есть и будут! — разумно заметила Роза.

— А я женился!

— А я знаю! София ведь тоже здесь!

— Но ведь она манденийка!

— Да, она была так удивлена, оказавшись здесь после смерти, но потом попривыкла! Она сказала мне, что здесь ничуть не хуже, чем в Мандении в плохую погоду! Кстати, здесь и Тайва, и Марианна!

— Марианна! — эхом отозвался Хамфри.

— София тоже твоя жена! — заметил Джот.

— И Тайва тоже! — поддакнула Титл.

Лакуна стала понимать, какая ловушка была подготовлена для Хамфри. Ведь он договорился с демоном, что на ограниченное время станет забирать свою жену отсюда, но тут их было аж три! Разве мог он взять одну, бросив тут остальных?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги