Выйдя на орбиту планеты, корабль начал сбрасывать скорость, и Джо Фернрайт в ожидании предстоящей через полчаса, как то было объявлено по системе громкой связи, посадки листал «Уолл-стрит Джорнал». В газете этой, как он уже давно заметил, частенько публиковались статьи, доходчиво описывающие самые невероятные идеи и изобретения, и оттого чтение «Джорнал» для него частенько становилось сродни путешествию в ближайшее будущее – примерно месяцев на шесть-восемь.
«Новейшая модель дома в Нью-Джерси, спроектированная специально для стариков, снабжена суперсовременным устройством, позволяющим сменить квартиранта легко и без малейших задержек. Как только жилец естественным образом умирает, электронные детекторы в стене фиксируют остановку его сердца и запускают в действие запатентованное нами устройство. Умершего тогда подхватывают встроенные в стену комнаты механические руки-зажимы и отправляют прямиком в выдвинувшуюся в то же самое время из той же самой стены асбестовую камеру, где тело покойного прямо на месте и подвергается кремации. Таким образом, квартира день в день освобождается для нового – желательно столь же престарелого – жильца…»
Джо в негодовании поднял глаза от статьи в газете.
«Лучше оказаться где угодно, – решил он, – чем снова на матушке-Земле, где тебя рано или поздно (но всё же непременно) запихнут в такую вот новомодную комнатёнку».
– Я проверила бронь и выяснила, – заговорила рядом Мали, – что для всех нас заказаны номера в отеле «Олимпия», расположенном в самом большом городе планеты. Название города переводится как «Бриллиантовая голова», и находится он на длинном извилистом мысе, который на пятьдесят миль вдаётся в Маре Нострум.
– Что значит «Маре Нострум»? – спросил Джо.
– «Наш Океан».
Джо продемонстрировал Мали заметку в «Джорнал», она её тотчас прочитала, после чего он молча передал раскрытую газету ближайшему к ней пассажиру. Тот, немедленно прочитав заметку, передал газету соседу, который после прочтения тоже передал её, словно эстафетную палочку, уже своему соседу. Так оно и пошло от соседа к соседу, от соседа к соседу, и каждый, избавившись от газеты, немедленно оглядывал прочитавших заметку ранее, оценивая реакцию других.
– Мы, в конце концов, всё-таки сделали правильный выбор, – высказался, наконец, за всех Харпер Болдуин, а остальные пассажиры дружно закивали. – Вовремя-таки унесли ноги с насквозь прогнившей родной планеты.
Тут завыла сирена, и стюардессы, согласно инструкции, зафиксировали каждого пассажира в противоперегрузочном кресле ремнями.
Посадка корабля прошла штатно, крепкие мужчины из обслуги вручную отдраили люк, и в салон ворвался воздух Планеты Пахаря, и был он непривычно свежим и прохладным.
Многие пассажиры, тут же самостоятельно отстегнув ремни, поднялись на ноги и приблизились к распахнутому люку. Оказавшийся среди них Джо немедленно почувствовал близкое присутствие океана. Прикрыв от низкого бледного солнца глаза раскрытой ладонью, он оглядел окрестности и различил на горизонте силуэт далёкого незнакомого города, а за ним – серо-коричневую гряду холмов.
«И всё же океан явно неподалёку, – сообразил Джо. – Мали, несомненно, права: на этой планете главенствует именно он, и только в нём или от него поблизости скрыто всё самое интересное».
К кораблю подкатил трап и со скрежетом пристыковался к подножию распахнутого пассажирского люка, а две стюардессы, заняв надлежащие, в соответствии со служебной инструкцией, позиции по сторонам от распахнутого люка, принялись давно отработанной, дежурной улыбкой провожать каждого, сходящего с борта космолёта. Прежде чем начать спуск по трапу на влажные плиты взлётно-посадочной площадки местного космопорта, Джо Фернрайт взял Мали за руку. Та, глубоко погрузившись в собственные думы, спускалась молча.
«Тяжкие воспоминания… – сообразил Джо. – Должно быть, навеяны этим самым местом. А что же судьба готовит здесь мне? Иной мир, иная атмосфера. – Он полной грудью вдохнул насыщенный незнакомыми запахами воздух. – Хочешь не хочешь, а привыкать всё же придётся…»
– Только не говори, что находишь этот мир «неземным», – нарушила молчание Мали. – Ради бога, ради меня.
– Не понял, – удивился Джо. – Ведь этот мир действительно неземной. Он совершенно не похож…
– Да ладно… – Мали махнула рукой. – Когда-то у нас с Ральфом была такая игра. Игрой в «фактизмы» мы её называли. Сейчас припомню штуки две-три для примера. Их почти все он придумывал. Вот, скажем: «С приходом новых технологий книжный бизнес попал в переплёт». Или: «Кенгуру новые территории заселяют с наскока». Или вот: «Пресс-секретарь общества борьбы с курением при общении со своими оппонентами по телефону в сердцах бросил трубку». А вот ещё: «Со своего появления в тысяча девятьсот сорок пятом году атомная энергия разом наэлектризовала весь мир…» Ясно? – Она вопрошающе взглянула на Джо. – Не понимаешь… Ну да ладно.
– Все эти утверждения – истинные, – произнёс удивлённый Джо. – Так, во всяком случае, я их воспринял. Так в чём же состояла ваша игра?