Читаем Целуй меня страстно полностью

— Два человека… Один прохаживался у ворот, а другой сидел в машине, но ни один из них не видел Берту Торн, хотя они и находились там для того, чтобы задержать любого, кто не имеет права свободного выхода с территории больницы.

Я засмеялся:

— Значит, эти женщины имели право на выход?

— Возможно.

— Вот я и говорю о том же, — продолжал смеяться я. — О, они «думали»! И это те люди, которые не хотят, чтобы я вмешивался. Чепуха какая-то!

— Так или иначе, но она ушла от них.

— Ладно, оставим это. Что собираются делать копы?

— Это убийство, и они обязаны расследовать его до конца.

— У них ничего не выйдет, — повторил я.

— Пока не вышло, — заметил Пат. — А как ты собираешься работать?

— Где Эвелла?

— Здесь, в городе.

— А связь с мафией известна?

Пат на миг задумался.

— Они связаны с другими большими городами, но их оперативный центр здесь. — Он поморщился. — На этом наша информация исчерпана и обсуждать больше нечего. Мы знаем некоторых членов мафии, знаем, как она действует, но это и. все.

— А Вашингтону что-нибудь известно?

— Конечно. Но что толку! Мафию никто не решается трогать. Самое важное сейчас — получить против них улики.

— Так или иначе получим, — пообещал я. — Это большая организация. Кстати, мне необходим капитал для работы.

Пат удивленно взглянул на меня.

— Ты прав, конечно. А тебе известно, как и за счет чего они увеличивают свой капитал? Они выжимают его из других. За все платит обыватель, как налог. Они делают ставку на людей, которые ничего не скажут о них или не смогут сказать. Кроме того, они занимаются наркотиками. У них есть свои люди во всех отраслях промышленности и политики. И они настолько могущественны, что их не в силах прихлопнуть даже кузнечный молот.

Ему не следовало напоминать мне об этом. Я знал, как они действуют.

— Возможно, приятель, вполне возможно. Но, по правде сказать, всерьез ими никто и не занимался. — Я встал. — Но, Пат, сначала Берта Торн. Я хочу знать о ней все.

Пат взял со стола лист бумаги.

— Можешь прочесть… Для начала этого тебе будет достаточно.

Я взял листок и положил в карман.

— Ты сообщишь мне, если что-нибудь случится?

— Обязательно.

Я надел пальто и шляпу и направился к выходу.

— Майк…

— Да?

— Это дело двух дней. Понимаешь?

— Понимаю.

На улице я на мгновение остановился, чтобы закурить. Спичка осветила мое лицо, пока я прикуривал. Потом я глубоко затянулся и зашагал по улице. На противоположной стороне улицы какой-то парень топтался, как бы раздумывая, в какую сторону ему двинуться. Я свернул на восток, и он вдруг пошел в ту же сторону. Через полквартала я замедлил шаг, чтобы подпустить его ближе. Пройдя три квартала, я направился к метро. Он все так же шел за мной. Я собирался рассмотреть его получше и поздороваться с ним, когда неожиданно ощутил, что в мой бок уперся ствол пистолета. Только сейчас я понял, что он не из ФБР. Парень был молод и казался бы милым, если бы не его жестокая улыбка.

Я резко повернулся в его сторону, и мой стремительный удар ребром ладони по шее заставил его распластаться у моих ног. Он был ни жив ни мертв, но в любом случае шевелиться уже не мог.

Я отобрал у него специальный «баннер», разрядил и бросил патроны в водосток. Парень вяло заморгал глазами. На его физиономии читалось изумление, казалось, он соображал, что же с ним случилось.

— Передай своему боссу, чтобы он подыскал тебе другую работу. Например, очищать от дерьма общественные туалеты.

Я швырнул ему на колени разряженный пистолет и направился к киоску возле метро, удивляясь, что в Нью-Йорке еще может происходить такое. В душе я пожалел мальчишку, ведь он был молоденький и ему лучше бы сидеть дома с мамой и папой. Разрешения на такую прогулку он у них определенно не спрашивал. Сунув в турникет монету, я спустился на платформу. Вскоре подошел поезд, и я уехал.

<p><emphasis>Глава 6</emphasis></p>

Ночью в Бруклине всегда что-нибудь случается. Это уже не тот городской район, который так нравится в дневное время иностранцам. Ночью это совершенно другой, странно волнующий мир. Я проехал по Брайтонской линии до Де Калб и поднялся наверх. Парень, стоявший на углу улицы, объяснил мне дорогу по интересующему меня адресу. Я прошел мимо указанного дома немного вперед.

То, что я искал, оказалось старомодным кирпичным особняком. Я поднялся на четыре ступеньки, чиркнул спичкой и увидел на двери табличку: «Карвер и Торн». Но кто-то зачеркнул карандашом обе фамилии и подписал снизу: «Бернштейн». Затаив дыхание, я нажал на кнопку, возле которой значилось: «Управляющий». Раздался щелчок открывающейся двери, и я вошел внутрь. Он подошел близко ко мне, и я хорошо рассмотрел его физиономию. За его плечами возвышалась фигура рослой женщины, которая грозно смотрела на меня. Ее седые растрепанные волосы были наскоро схвачены шпильками. Купальный халат с трудом вмещал в себя огромные телеса. Свои большие красные руки она сложила на груди, которая напоминала мешки с мукой.

«Ну и женщина!» — подумал я.

Парень выглядел испуганным до смерти.

— Что вам тут нужно, черт возьми! — пробасила она. — Вы что. не знаете, который час? Вы полагаете…

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы