Читаем Цена памяти (СИ) полностью

Она следит взглядом за чернильницей, которая взмывает обратно на полку и занимает своё место там. Свитер тоже приобретает прежний вид. Гермиона удовлетворённо кивает и смотрит на Малфоя, вдруг понимая, что он стоит посреди гостиной, направив на неё палочку, а она сама безоружна, и у неё нет шансов быстро добраться до своей.

С любопытством прислушиваясь к себе, Гермиона понимает, что эта ситуация ни капли не напрягает её. Почему-то эта мысль забавляет, и Гермиона издаёт невнятный смешок.

— Что?

— Да ты просто волшебник, Малфой! — Он подозрительно смотрит на неё, ожидая продолжения, но она лишь улыбается и замечает: — Сегодня ты поздно.

Он, нахмурившись, отводит взгляд.

— Умеешь ты, Грейнджер, испортить веселье.

— Что случилось?

— Я пришёл предупредить, что Волдеморт знает про ваши переговоры с кентаврами.

— О чём ты?

— Он знает, что кентавры не перейдут легко на его сторону, но собирается угрожать им, чтобы они продолжали сохранять нейтралитет. Если вам действительно нужна их поддержка, то нужно что-то, чтобы предложить им взамен.

Гермиона задумывается.

— Что он собирается делать?

— Я не знаю.

Она вздыхает.

— И когда он планирует начать — ты тоже, полагаю, не в курсе? — борясь с раздражением, спрашивает Гермиона.

К её удивлению, лицо Малфоя даже не меняется. Он подозрительно спокоен.

— Нет. Но точно не в ближайшие пару дней, — он глубоко вздыхает. — Послушай, Грейнджер, меня не будет какое-то время. И лучше не связывайся со мной без крайней необходимости.

— Что? Но почему?

— Лорд устраивает специфическую вечеринку, — Малфой кривится.

— Что? — Гермиона не сдерживает очередного смешка, на секунду подумав, что Малфой просто шутит, но в то же мгновение ловит его тяжелый взгляд, который заставляет её вспомнить. Она судорожно вздыхает: — Ох, завтра годовщина.

— Возрождение Волдеморта — своеобразный день рождения ублюдка.

— И годовщина смерти Седрика, — тихо добавляет Гермиона.

— И начала войны.

— Что же он планирует? — спрашивает она.

Малфой качает головой в ответ.

— Грейнджер, не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответы.

Воображение подкидывает разнообразные картинки, и Гермиона неуютно поводит плечами.

— Ты не скажешь?

— Нет, — неожиданно мягко говорит Малфой. — Я не могу сказать. Просто лучше не высовывайтесь как минимум завтра. Передай Ордену.

— Но… — хочет поспорить Гермиона, однако, наткнувшись на его взгляд, лишь обречённо кивает.

Ей в голову приходит мысль, что Малфой, на самом деле, пришёл не ради кентавров, а ради этого самого предупреждения.

Гермионе нужно узнать больше, ей необходимо лучше понять угрозу. Ей хочется встряхнуть Малфоя и заставить говорить, вынудить его выложить всё подчистую. В конце концов, он знает то, что могло бы позволить спасти, возможно, десятки людей.

Но Гермиона не может требовать от него рисковать своей жизнью, и если Малфой не даёт ей информацию — значит, он действительно не может сказать.

Это одно из правил их сотрудничества, и Гермиона не должна его нарушать.

========== 5. Пятая глава ==========

Гермиона собирает пазл, но только вместо отдельных деталей — эпизоды из прошлого, которые никак не желают занимать свои положения.

Когда складываешь пазл, удобнее всего сначала перевернуть все-все кусочки, чтобы дальше группировать их по цвету. Однако в голове Гермионы новые воспоминания вскрываются постепенно, и найти им подходящее место каждый раз трудно, хотя они и следуют в определённой хронологии.

В её сознании беспорядок, и Гермиона начинает привыкать к болезненному напряжению в висках и затылке.

Ей требуется время, поэтому она не торопится на очередную встречу с Малфоем, используя несколько дополнительных ночей, чтобы уложить всё в голове.

К тому же Хогвартс и занятия требуют её внимания.

Она решила доучиваться, искренне полагая, что это поможет ей вернуть душевное равновесие, утраченное после войны. Гермиона хотела помочь восстановить сам замок, а также атмосферу лучшей школы магии и волшебства для новых поколений студентов.

Но кроме того она хотела поставить точку для самой себя. Не столько в своём обучении, сколько в том пути, который прошла в Хогвартсе.

И вот она здесь.

Снова ходит на занятия, делает домашние задания и готовится к экзаменам; патрулирует школу, снимает баллы с нашкодивших младшекурсников и помогает профессорам.

Но это не дарует ей спокойствия, а все мысли заняты только прошлым и войной, которую она пыталась забыть. Гермиона отматывает, словно на старой киноплёнке, прежнюю жизнь. Ту жизнь, что оставила после себя слишком много боли и разрушений.

Но Гермиона намерена прочувствовать всё вновь.

Гермиона уже знает многое об Обливиэйте, но снова берёт книги в библиотеке, рассчитывая найти средство вспоминать быстрее. Однако она даже не думает о том, чтобы обратиться в Мунго.

Почему-то Гермионе кажется, что ей должен помочь именно Малфой, что так будет наиболее правильно.

Почему или для кого правильно, она не может ответить даже самой себе.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы