Читаем Цена памяти (СИ) полностью

Несмотря на всё произошедшее двадцать четвёртого июня, Гермиона не верит, что Драко Малфой может быть мёртв, поэтому ждёт, когда он наконец объявится.

Она дважды аппарирует в Паучий тупик и в одиночестве проводит время там. Она даже думает остаться в спальне на втором этаже, хотя ей и кажется дикой мысль ночевать в доме Северуса Снейпа, но в итоге Гермионе приходится вернуться на Гриммо, так как члены Ордена собираются там на годовщину смерти Дамблдора.

И, конечно же, ровно в эту ночь зачарованный галлеон обжигает кожу, и Гермиона даже не успевает посмотреть на послание и, быстро собравшись, аппарирует в знакомую гостиную.

Драко Малфой сидит на диване, локтями уперевшись о колени, и сжимает голову руками. Увидев его, Гермиона не сдерживает облегчённого выдоха:

— Малфой! — Она осматривает его, убеждаясь, что он не ранен. — Где ты был? — она спрашивает требовательно, но он и не смотрит на неё. — Почему ты не отвечал? Я пыталась связаться с тобой…

Гермиона понимает, что тараторит, но не может сдержать себя и ждёт реакции, жадно уставившись на Малфоя. Однако через мгновение вздрагивает, когда он наконец поднимает на неё взгляд.

Она видела такой взгляд у Гарри, когда погиб Сириус.

Она помнит, что во время поиска крестражей Рон смотрел так на них с Гарри перед тем, как аппарировать прочь.

Она знает, что такой взгляд ещё надолго застыл на лице Джорджа после смерти Фреда.

Гермионе становится не по себе.

— Что случилось? — она чувствует, как её голос сам собой повышается. — Малфой, что произошло?

— Грейнджер, я уже говорил тебе не задавать вопросы, на которые ты не хочешь знать ответ.

Его голос непривычно мрачен, и на скулах проступают желваки, когда он сурово смотрит на неё, сжав зубы, и Гермиона осекается, а после вдруг принюхивается, ещё раз оглядывая его.

Она чувствует отдалённо знакомый запах, и что-то в позе Малфоя наталкивает её на мысль, а лёгкая дымка в глазах подтверждает гипотезу.

— Ты пьян, Малфой, — с удивлением констатирует Гермиона. — Ты снова пил?

Он неожиданно зло огрызается:

— Повзрослей, Грейнджер.

— Серьёзно, кто из нас ведёт себя по-детски? И это твоё решение проблем? Напиваться каждый раз, когда что-то произошло?

— Грейнджер, будь добра, закрой рот.

Она вспыхивает:

— Малфой, послушай, мы знаем, что в пяти городах Англии произошли крупные пожары, и мы уверены, что к этому причастны Пожиратели смерти. Сотни погибших и разрушенных зданий, тысячи людей остались без крова. Ужасные ранения, дети, оставшиеся без родителей, и родители, потерявшие детей. Люди в панике.

— Маглы, — выплёвывает он.

— Все, Малфой, волшебники и маглы! Брайтон полуразрушен, в Ковентри подчистую уничтожены несколько заводов, парк Брадгейт под Лестером выжжен полностью…

— Грейнджер, что ты от меня хочешь? — вдруг перебивает Малфой.

— Я… Я хочу понять, как это произошло, и…

— Зачем?

— Мне важно разобраться в том, что…

— Что тебе это даст?

В ночь с двадцать третьего на двадцать четвёртое, когда Малфой вызвал её для разговора о кентаврах, но предупредил не высовываться, Гермиона была напугана. Она совершенно не знала, что можно было ожидать от Волдеморта, не представляла, какие потери может понести мир.

Но она не могла столько бояться, её страх постепенно преобразовывался в злость, в ярость.

Гермиона бесилась, что ни Снейп, ни Малфой не попытались предотвратить произошедшее. Ей казалось, что с их стороны это было обманом, предательством или же лицемерием. Гермионе это было не так важно.

Главное, они не помогли, хотя у них и была такая возможность.

И ей нужны объяснения, почему так вышло. Гермиона готова вытрясти их из Малфоя.

— Ты знал, что будет, Малфой! Ты знал, что Пожиратели готовят такие масштабные нападения на людей, которые даже не имели возможности защититься, но ничего не сказал! Ты мог спасти столько жизней, ты мог хотя бы попытаться остановить всё это, но ничего не предпринял. Почему ни ты, ни Снейп не…

— Да потому что весь ваш чёртов Орден погиб бы там! — вдруг рявкает Малфой, перекрикивая её, и вскакивает на ноги. — Очнись, Грейнджер, открой наконец глаза и оглянись по сторонам, идёт война…

— …Я знаю, что идёт война, спасибо большое, Ма…

— …Всё немного сложнее, чем ты привыкла. И ты не можешь просто ждать, что всё всегда будет по-твоему, потому что…

— Я и не жду! Мне просто казалось, что мы работаем на одной стороне, и ты должен предупреждать о таких вещах, и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы