Читаем Цена победы (сборник) полностью

Алур, Велса, прибежавшая почти к самому их уходу от дома, Петер и Шора радостно кивнули. А вот Руп был хмур. Он прекрасно понимал, что эти слова к нему не относятся и ему придётся быть здесь до конца праздника.

Во дворце их встретил управляющий.

— Господин министр, наконец-то! — воскликнул он. — Его величество уже неоднократно спрашивал о вас.

— Уже идём, — кивнул ему Виктор.


Праздник начался по уже установившейся традиции с трапезы. За столами сидели приглашённые, разодетые слуги разносили подносы с едой (церемонию обслуживания Виктор почти полностью переписал с компьютера в разделе «Дворцовый этикет Версаля»). В центре стоял стол, за которым сидел король. Рядом располагались места для приближённых и важных гостей. В результате Виктору по своей должности приходилось всегда сидеть справа от короля, что на Нордаке считалось очень почётным. Слева располагался Вертон. Дальше места занимали Дорен, Лойдер, Юкон. А сегодня за этим столом ещё сидели Руп, Велса, Алур, Петер, Шора, Хонг и Линка. Все они находились на такой встрече впервые и чувствовали себя крайне неловко. Особенно если учитывать многочисленные заинтересованные взгляды, которые бросали в их стороны гости. Мало кто понимал, что эти дети здесь делают. И если Алура или Велсу некоторые знали из-за того, что им иногда приходилось общаться с ними по роду деятельности или из-за болезни, то Петера и Шору знали мало. Да они и не стремились к известности, предпочитая вести свои дела как можно незаметней. Все богачи в городе пользовались фарфоровой посудой, но мало кто знал, что именно эта парочка сумела отладить технологию производства. Ещё меньше знали Линку или Хонга. Они, конечно, почти всегда находились при Греппе и их могли видеть многие из здесь присутствующих в роли пажей. Но многие ли обращают внимание на слуг? А если и обращают, то запоминают ли их?

Трапеза вскоре подошла к концу. Поскольку это было только начало праздника, то еда была лёгкой, в основном салаты. Гости стали подниматься и выходить в другой зал, просторный, предназначенный для танцев. Первым из-за стола короля выскочил Хонг. Виктор заметил, как ободряюще улыбнулся ему Грепп.

— Что происходит? — прямо спросил Виктор у Греппа, подойдя к нему, едва тот вышел из-за стола.

— У твоего приятеля потрясающий талант, — вместо ответа заметил Грепп.

— Какой талант? — удивился Виктор. — Что ты хочешь сказать?

— Скоро узнаешь. И не волнуйся ты так.

В зале, куда вошли Виктор, Грепп и остальные гости, играла неспешная музыка. Оркестр, притаившийся в небольшой нише, был почти незаметен. И тут занавеска, за которой скрывался оркестр, откинулась. Виктор невольно посмотрел на оркестр и замер — одним из музыкантов был Хонг. Он держал в руках инструмент, по внешнему виду напоминающий гибрид гитары и банджо. Хонг явно чувствовал себя не очень уверенно и постоянно озирался по сторонам. Но вот оркестр прекратил игру, и тогда заиграл Хонг. Вся его застенчивость разом куда-то делась. Похоже, Хонг вообще перестал замечать кого-либо. И играл он мастерски, легко беря довольно сложные аккорды. Хоть Виктор и был не слишком силён в музыке, но и он понимал, что игра Хонга не просто хороша, а великолепна.

Весь зал гостей вдруг разом замолчал, удивлённо наблюдая за игрой мальчика. В тишине звучали только плавные переливы аккордов. И вот неожиданно раздался звонкий детский голосок, старательно выводящий слова песни. Линка медленно шла по залу и пела, но как пела… Вот она приблизилась к Хонгу и замерла рядом с ним. Её голосок придавал песне какую-то особую нежность и плавность. Виктор уже не раз на Нордаке слышал эту известную почти всем песню, в которой пелось о временах становления фэтров, но должен был признать, что ни один исполнитель не мог сравниться с Линкой. Как никто другой Линка сумела передать всё настроение тех, о ком была эта песня: грусть и отчаяние людей, которых карал бог, их горячие молитвы о прощении, надежда на пришествие Императора. Но вот прозвучал последний аккорд, и музыка оборвалась. Настала мёртвая тишина. Смущённый Хонг поспешно спрятался за спинами музыкантов. Линка же вежливо поклонилась и слегка испуганно посмотрела на зал. Но зал молчал. В мёртвой тишине можно было расслышать, как пролетело какое-то насекомое под потолком. Но вот как-то разом, в одно мгновение зал взорвался. Отовсюду неслись ликующие крики, кто-то от избытка чувств хлопал себя по бокам.

От криков Виктор вздрогнул, приходя в себя. Он никогда не думал, что можно сыграть и спеть так! Да услышь любой продюсер любой планеты содружества сегодняшнее выступление этих детей, он пошёл бы даже на убийство, лишь бы привлечь их на сцену. Тут он заметил, как музыканты со смехом выталкивают упирающегося Хонга в зал. Тот, красный как рак от смущения, отчаянно сопротивлялся. Виктор поспешно двинулся в ту сторону. Линка как раз в это время успела подбежать к Хонгу и схватила его за руку. Виктор присел рядом с ними. Люди из уважения к нему затихли. Несколько секунд Виктор смотрел прямо на смущённых детей. Потом в порыве чувств обнял их обоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези