Читаем Цена Шагала полностью

Они погрузились во чрево английского жука «Бентли» и довольно быстро покатили по переполненным улицам Лондона. Минут через десять уже были на месте.

Портье изумился появлению своего постояльца в столь затрапезном одеянии и жалком виде. Однако буря чувств, бушевавшая в его душе, быстро утихла, и он достаточно вежливо произнес:

- О, сэр, как мы рады, что вы вернулись. Мы уже думали, что не увидим вас никогда.

- Могу я получить ключи от номера?

- Конечно, сэр. - И портье протянул ему тяжелую бомбошку с ключом.

- Пойдемте, - сказал Андрей Люси, - мой номер на втором этаже. Я сейчас верну вам деньги.

Сказанное произвело на респектабельного портье совсем тяжелое впечатление. По его лицу было видно, что он перевел даму Андрея в ранг представительницы древнейшей профессии. Но, так или иначе, он ничего не сказал.

Сорин и Люси поднялись в номер Андрея. К удивлению и радости, Андрей обнаружил, что все аккуратно и убрано, вещи целы и нетронуты, и деньги - главное, деньги вместе с документами - лежат в ящике прикроватного столика.

- Присаживайтесь, - сказал он Люси. - Сейчас я отдам вам долг. Сколько, пятнадцать фунтов?

- Пятнадцать, - кивнула его спутница.

- Мне так неудобно, я так благодарен вам, - произнес Андрей. - Может быть, отобедаем вместе, если у вас, конечно, есть время.

- У вас такой вид, что вы не сможете, по-моему, сделать и двух шагов, не то что идти в ресторан, - засмеялась девушка.

- А мы не будем никуда ходить. Сейчас я попрошу принести что-нибудь в номер.

Он поднял трубку телефона и заказал сандвичи с ветчиной, полбутылки красного вина и сырное ассорти на десерт. Буквально через десять минут в дверь постучали, и вежливый представитель службы «рум сервис», вкатив тележку с провизией и приборами, начал деловито сервировать стол. Когда дверь за ним захлопнулась и вино уже было разлито по бокалам, Сорин уселся в кресло напротив своей спасительницы, откусил от толстого треугольного бутерброда, глотнул красного тягучего вина и понял, наконец, что все неприятности завершились, и впереди новая жизнь и новая цель - месть.

Видимо, в лице его проскочило что-то жесткое, жестокое, поскольку Люси, глядевшая на него во все глаза, вздрогнула и несколько отодвинулась в кресле назад.

- Что-то случилось? - встревоженно спросил Сорин.

- У вас был очень странный взгляд, - произнесла девушка.

- Ой, извините, я вспомнил о своих неприятностях. Не обращайте внимания. Я вам действительно очень благодарен. Это просто чудо какое-то, что вы ко мне подошли.

- Ну что вы, я просто увидела, что человеку плохо и не могла пройти мимо.

- Нет-нет, правда, спасибо. Вы не знаете, сколько вы для меня сделали, - продолжал Сорин. - Вы пейте. Как вам вино?

- Приятное. А что с вами случилось?

- Это долго объяснять, Люси, да вы и вряд ли поймете.

- А вы постарайтесь. Я люблю истории, - засмеялась девушка.

- Ну… Начнем с того, что буквально пять дней назад я был убит, или, точнее, почти убит.

- Как это, где? У нас? - Глаза девушки стали еще больше и, казалось, занимали теперь пол-лица.

- Да-да, не удивляйтесь, здесь, в Лондоне, в Холланд-парке.

- Кто же на вас напал? Марокканцы? Индусы? Или наши скин-хэды?

- Нет, не думаю, Люси, все проще. Это были мои соотечественники.

- Вы - гангстер? Мафия? - с испугом и восторгом спросила Люси.

- Увы, или к счастью - ни то и ни другое, - ответил Андрей. - Просто я человек, случайно попавший в ситуацию, в которой я, в общем-то, не должен был находиться. Дело в том, что у меня было кое-что ценное, что я собирался здесь продать - нет, не бойтесь, не контрабандистам, это не наркотики, я собирался действовать абсолютно официально, через аукцион - это картины. Однако нашлись люди, которые решили завладеть этими картинами. И вот результат: пару дней я пребывал между жизнью и смертью.

- Почему же вы не обратились в полицию?

- Видите ли Люси, тут много моментов, в связи с которыми мне не хотелось ввязывать «Интеллиджент сервис» или Скотленд-Ярд в эту историю. Я думаю, вы и сами часто не любите обращаться к вашим английским полицейским.

- Да, это правда, - засмеялась Люси. - Тем более, что я и мои друзья часто живем в сквотах - знаете эту систему захваченных домов?

- Да, я читал о ней, - сказал Сорин.

- Поэтому я не могу сказать, что полицейские - мои лучшие друзья, - закончила девушка.

- Ну вот, видите. Следовательно, и у меня, и у вас могут быть причины, по которым полицию лучше избегать. Но вот теперь я выжил, а благодаря вам пойду на поправку и, наверное, буду пытаться восстановить справедливость.

- Один против вооруженных бандитов? - Девушка была явно в восторге от услышанного.

- Ну, я не думаю, что они вновь будут пытаться меня убить. А кроме того, я полагаю, им вообще неведома моя судьба. Они-то думают, что я умер, и в этом мое сильное преимущество, не так ли?

- Не знаю… - протянула Люси. - Я, правда, никогда не бывала в такого рода переделках, но несколько моих знакомых - они попадали в разные истории. Я не думаю, что вам одному хватит сил бороться против русской мафии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы