Читаем Цена сомнения полностью

— Вот я и привез свой товар, чтобы продать.

— А как привез?

— На машине. У нас есть маленький грузовичок, пикап. У нас с братом.

— Какой?

— "Шеви" пятьдесят девятого года.

— А он много вмещает?

— Да немало. А что?

— Просто мне интересно, какой груз он может перевезти.

— Точно не скажу, не знаю. Он не очень большой, но всё же, думаю…

— Ну, пианино перевезет?

— Думаю, перевезет? А что, тебе нужно перевезти пианино?

— Нет, просто у меня есть кое-какие идеи. Иногда ребятам, моим хорошим знакомым, требуется грузовик. Улавливаешь мысль?

— А для чего им?

— Перевезти кое-что.

— А что именно?

— Краденое, — поведал Ральф как бы между прочим и снова вернулся к своему шоколаду.

— А-а, — отреагировал Роджер.

— И что ты скажешь насчет этого?

— Не думаю, что я мог бы дать вам грузовик для перевозки краденого.

— М-м, — задумчиво произнес Ральф, посмотрел на Роджера изучающим взглядом и нагнулся к чашке с шоколадом.

Открылась входная дверь, и в помещение вошел высокий грузный человек в коричневом пальто. Он хлопнул дверью, снял пальто и повесил его на вешалку на стене, потом энергично потер руки и подошел к стойке.

— Кофе и французскую булочку, — заказал он человеку за стойкой, потом окинул взглядом Роджера и заметил Ральфа, сидящего в конце стойки. — Так-так, — произнес он, — ты посмотри, что повыползало из-под камней!

Ральф поднял глаза от чашки, коротко кивнул и вежливо промолвил:

— Доброе утро.

— А я думал, ты от Рождества до Пасхи впадаешь в спячку, Ральфи.

— Нет, это медведи спят, — ответил Ральф.

— Я считал, ты так загрузил героином свою квартирку, что на всю зиму хватит, и залег в этой своей берлоге.

— Не знаю, про какой героин вы говорите, — изобразил удивление Ральф.

— А что это у тебя за друг? — спросил здоровяк. — Тоже по этому делу?

— Ни он, ни я этим не занимаемся, — отвечал Ральф. — Вы же знаете, что я завязал, чего ж зря говорить?

— Ну да, конечно, — с сарказмом заметил новый собеседник. Потом повернулся к человеку за стойкой. — Видишь того малого, Чип? — спросил он его. — Это первый наркоман в округе. За дозу этой гадости он у родной бабки стеклянный глаз украдет и заложит. Или, может, я неправ, Ральфи?

— Абсолютно, — заявил Ральф. — Причем, как всегда.

— Еще бы. Интересно, сколько раз в день ты переступаешь через закон? При этом я оставляю в стороне такое обычное для тебя уголовное преступление, как хранение наркотиков.

— Не занимаюсь я никакой преступной деятельностью! — с возмущением в голосе заявил Ральф. — И если бы вам так захотелось тут же потрясти меня, я был бы счастлив и согласился — раз вы думаете, что я держу наркотики.

— Чип, ты слышишь, что он говорит? — обратился здоровяк в слушателю по ту сторону стойки. — Когда такой человек изъявляет желание, чтобы его обыскали, у него наверняка есть что прятать.

— Да оставь ты его в покое, Энди, — посоветовал Чип.

— Да конечно, оставьте его, Энди, — присоединился к Чипу и Роджер.

— А для тебя, приятель, я не Энди, а детектив Паркер. И заруби это себе на носу.

— Извините, детектив Паркер. А это ничего, что я живу? Вы не против?

— Ничего, — ответил Паркер. — Спасибо, — поблагодарил он Чипа, который принес ему кофе и булочку. Вначале Паркер откусил булочку, после чего от неё почти ничего не осталось, потом отпил кофе, торопливо и шумно, поставил чашку на блюдце и часть кофе при этом расплескал, икнул, бегло взглянул на Ральфа и потом обратился к Роджеру: — А он что, ваш друг?

— Да мы только что познакомились, — ответил вместо Роджера Ральф.

— А тебя кто спрашивает? — осадил его Паркер.

— Да, мы с ним друзья, — с вызовом ответил Роджер.

— Как вас зовут? — спросил Роджера Паркер. Тем временем он взял чашечку и, не глядя на Роджера, сделал глоток. Не услышав ответа, он уже обернулся к нему и произнес свой вопрос: — Как вас зовут?

— А для чего вам это?

— А для того, что вы водите дружбу с известным уголовником. И я имею право задавать вам вопросы.

— Вы полисмен?

— Я детектив и работаю в восемьдесят седьмом участке, могу вам подтвердить, — строго произнес Паркер и в доказательство своих слов достал личный знак и положил её на стойку перед Роджером. — Так как вас звать, скажите теперь?

Роджер взглянул на знак и ответил:

— Роджер Брум.

— Где вы живете, Роджер?

— У границы штата, в Кэри.

— А где это?

— Под Хадлстоном.

— Черт, а где этот Хадлстон? Никогда не слышал.

Роджер развел руками.

— Это около ста восьмидесяти миль отсюда.

— А вы можете назвать адрес, по которому остановились в этом городе?

— Да тут, кварталах в четырех-пяти…

— Я говорю: адрес.

— Адрес с хода не назову. Хозяйку зовут…

— Улица какая?

— Двенадцатая.

— Место?

— Рядом с Калвер.

— Вы остановились у миссис Дауэрти?

— Да, правильно, — обрадовался Роджер. — Агнес Дауэрти.

— Чем занимаетесь в городе?

— Приехал продать поделки из дерева. Мы их с братом делаем в своей мастерской.

— И как, продали?

— Да.

— Когда?

— Вчера.

— И когда уезжаете отсюда?

— Точно не знаю.

— А что вы тут делаете с этим наркоманом?

— Бросьте, Паркер, — встрял в разговор Ральф. — Я же сказал, что мы только что…

— Детектив Паркер, — поправил того полицейский.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже