- Этот аргумент используют террористы, - ответил Паульсон, - но он чрезвычайно упрощен. -- Он улыбнулся. -- Если бы я построил новый дом в уже существующем городе, нужно ли мне формально к нему присоединяться? -- Он покачал головой. -- Конечно же, нет. Уже мое присутствие в нем дает мне гражданство. Если брать нашу аналогию с домами, это то же самое, словно если бы я решил, что не должен платить налоги, потому что никогда формально не становился гражданином. -- Он пожал плечами. -- Конечно же, после того, как я воспользовался услугами полицейских, медиков и других городских служб.
Он посмотрел на Блейра.
- Пограничным Мирам даже не требовалось подписывать Устава Конфедерации, потому что они уже были гражданами. Они -- потомки жителей планет Конфедерации и принесли свое гражданство с собой.
Лицо Паульсона стало целеустремленным, полностью соответствуя изменениям в тоне голоса. Блейр задумался, не был ли когда-то Паульсон актером.
- Конфедерация должна оставаться объединенной, чтобы выжить. Мы должны закончить этот хаос на границе и восстановить порядок. -- Он развел руки. – И, к несчастью, это может заставить нас принять более жесткие меры, чем мы могли бы предпочесть. В конце концов, это жестокие времена.
Паульсон глубоко вдохнул.
- Так что, вы понимаете, - сказал он, заканчивая свой монолог, - то, что сделал мистер Сизер, было полностью легально, хотя его методы оставляют желать лучшего...
- Мистер? -- прервал его Блейр. -- Он офицер действительной службы? "Мистерами" обычно называют офицеров.
- М-м-м... нет, он не офицер, - слегка поколебавшись, ответил Паульсон.
- Тогда какое у него звание? -- настаивал Блейр.
Паульсон поставил пальцы на ладонь.
- Это, м-м-м, секретная информация. Нужно только знать его имя.
Блейр недоуменно покачал головой. Он за всю карьеру не слышал более странного заявления.
- Его звание засекречено?
- Да, - ответил Паульсон, - его задания требуют того, чтобы его звание держалось в секрете.
Блейр откинулся в кресле. "Кто, черт возьми, такой этот Сизер?" – спросил он себя. Одно только его имя заставляло Блейра нервничать, словно змея. Он вспомнил эпизод в баре, когда Сизер впечатал его в стену. Блейр знал, что его рефлексы и скорость мыслей были быстрыми, достаточно быстрыми, чтобы пережить двадцать лет адских по напряжению боев. Работа на ферме поддерживала его в хорошей физической форме, хотя он и отрастил небольшой живот. Он должен был хоть как-то отбиться, но пилот швырял его по комнате, как котенка.
Блейр подумал, что в лице Сизера было что-то странное. Его лицо было простым, даже слишком простым, словно незаконченный холст. Его ловкость была практически сверхчеловеческой -- иначе он не смог бы так легко превзойти Блейра. Все это, в соединении с большой силой и интеллектом, делало его едва ли не высшим созданием.
Это заставило его задуматься. Смотрел ли он на будущее человечества? Это могло бы объяснить едва ли не первобытный страх, который пилот вызывал в нем. Блейр не мог не думать, чувствовал ли он то же самое, что чувствовали кроманьонцы, встречаясь с homo sapiens.
Его мысли перешли к пилотам, которые взошли на борт вместе с Сизером. Он вспомнил их холодные, бесчувственные лица и схожее телосложение. Сколько Сизеров уже есть в мире? И каковы они?
Блейр посмотрел на Паульсона, который, похоже, не имел ничего против того, что полковник сидит и размышляет.
- Кто эти пилоты, которые поднялись на борт вместе с Сизером? – спросил он. -- Говорят, что они участвуют в исследовательском проекте. Тем не менее я не знаю никого из них. -- Он улыбнулся. -- Они выглядят слишком мрачно для исследователей.
Паульсон уставился на него; его перекосило так, словно он только что проглотил живую жабу. Блейр понял, что совершил серьезную тактическую ошибку. Охранница, которая встретила его на взлетной палубе, очевидно, не рассказала о встрече. Блейр мог видеть пилотов только в одном случае — если он был на взлетной палубе. В этом случае он нарушил приказ, да вдобавок еще и скрылся от охраны. Он наблюдал за изменениями в лице Паульсона, пока капитан обдумывал истинное значение замечания Блейра.
Паульсон посмотрел на него, его лицо было каменным. Из голоса исчезло все тепло.
- Присутствие этих офицеров на борту не должно вас волновать. Вы должны забыть о том, что видели их. И точка.
Он прошел к столу, который никогда не использовал Эйзен, и сел. Блейр последовал за ним, заметив то, что голос капитана изменился, и он даже не предложил ему сесть напротив. Вот как все повернулось, подумал он. Он встал навытяжку, ожидая выволочки.
- Полковник, - мрачно проговорил Паульсон, - вы должны понимать, что я очень хорошо к вам отношусь. Ваш послужной список и репутация описывают вас как опытного профессионала. -- Он на секунду опустил глаза. -- Пока что я не заметил ни того, ни другого.
Блейр не изменил выражения лица.