56. «И тогда установится между Богом и людьми вселенский мир… а потом [Сатана] будет развязан» – милленаризм (хилиазм), древнее учение, основанное на буквальном понимании строк Откр. 20:1–3: «Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет, и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время».
57. Нострадамус в завуалированной форме вновь просит у короля разрешения на публикацию комментариев к «Пророчествам».
58. Обо всем в двух словах не расскажешь, говорит Нострадамус, – можно лишь указать на наиболее важные переломные моменты будущего.
59. Из Салона, 27 июня 1558
– в § 5 фигурирует дата 14 марта 1557 г. Таким образом, послание писалось 9 месяцев.Провинция Святого Петра
– Прованс (лат. Provincia) – первая заальпийская территория, присоединенная к владениям Древнего Рима. Считалась уделом Св. Петра.Центурии VIII–X
8-1
Широко известный катрен; ряд авторов популярных толкований пророчеств Нострадамуса настаивает, что здесь предсказана фигура Наполеона и даже его имя (PAV NAY LORON в первой строке). Однако По, Най
и Олорон (Loron – один из местных вариантов написания топонима) – вполне конкретные города на юго-западе Франции. В этих населенных пунктах в период написания «Пророчеств» было велико влияние протестантов; впоследствии крепости этих городов были отданы гугенотам.Катрен труден для перевода, текст, вероятно, поврежден: Pav, Nay, Loron plus feu qu’а sang fera, / Laude nager, fuir grand aux surrez: /Les agassas entree refusera, /Pampon, Durance les tiendra enserez. Синтаксис и лексика французского языка XVI в. допускают несколько прочтений последних двух строк (число существительного могло меняться в зависимости от другого близкого существительного, и refusera (буд. вр. глагола воспретить) может относиться как к grand [ «великому»], так и к и agassas). Значение последнего слова, в свою очередь, неясно: на провансальском языке оно значит «сороки», по латыни agasso – «конюх», «погонщик ослов или мулов». То же можно сказать и о surrez – оно означает как «сапожники», так и «место слияния рек» и «холмогорье» (в последнем случае оно родственно английскому топониму Суррей; в географическом контексте катрене речь в таком случае может идти о предгорье Пиреней).
Од
– конъектура, в оригинале – Laude («похвала»). Река Од в XVI в. протекала как по французской, так и по испанской территории.Памплона
– конъектура, в оригинале – Pampon (невразумительно) – столица Наварры до захвата большей части территории последней Испанией в 1512 г.Дюранс
– река в Провансе.Предположительно, текст последних двух строк выглядит так «Воспретит вход погонщикам ослов в Памплону и на Дюранс, будет держать их в узилище»
либо «…к погонщикам ослов; воспретит вход в Памплону и на Дюранс, будет держать их в узилище»; возможно также, что Памплона и Дюранс в катрене служат местом заточения погонщиков ослов и сапожников.Скорее всего, речь идет об истреблении протестантов, сражениях на реках и участии простонародья во всем этом (погонщики ослов
и сапожники) на Юге Франции, в Наварре и Восточных Пиренеях.
8-2
Кондом, Ош, Миранда
– города на Юго-Западе Франции, совр. деп. Жер.Марманда
находится к северу от них, вверх по Гаронне от Бордо.Солнце [и] Марс соединены во Льве; затем [в] Марманде…
– возможно прочтение «Солнце [и] Марс соединены; в Лионе, затем [в] Марманде…».Точное соединение Солнца и Марса
в знаке Льва происходит летом в среднем 1 раз в 15 лет (с периодическими отклонениями): 1513, 1528, 1545, 1560, 1592, 1607 гг. и т. д.Продигии в Аквитании: свечение неба, буря, падение стены.
8-3
Авильяна
и Ранверсо (у Нострадамуса – Vigilanne & Resuiers) – населенные пункты в Пьемонте вблизи Турина на дороге из Савойи, в галлизированном же виде упомянуты в «Путеводителе по дорогам Франции» Ш. Этьена: Авильяна (Viglanne), Ранверсо (Resmiers), госпиталь Св. Антония – 1 лье, Риволи – 2 лье, Турин – 2 лье (c. 152). Ранверсо, где находится аббатство Св. Антония с госпиталем (Sant-Antonio di Ranverso), как самостоятельная единица более не существует и входит в границы городка Бутильера-Альта.Нанси
– столица Лотарингии, вотчины Гизов. Был отнят Генрихом II у Карла V.Турин
принадлежал Савойе.Итальянские войны и пленение кого-либо из Гизов.
8-4
Посольство
– legation – конъектура, в оригинале logation (несуществующее слово).Орел
и Петух – здесь: Империя и Франция.Итальянские войны.
8-5