«Крайне необходимое, его войско не явится»
– Au grand besoin defaillira sa routte – трудная строка, возможны прочтения «…его войско разгромлено» или «…разгромит его войско».Мирмидон
– мирмидоны (мирмидоняне, мирмидонцы) – племя, жившее в античные времена во Фтиотиде, в Фессалии, отличавшееся беспрекословным подчинением. Неясно, какой современный Нострадамусу народ имеется в виду в данном случае; возможно, турки. См. Генрих 22.Очевидно, Нострадамус говорит о сварах между испанскими и австрийскими Габсбургами. Действительно, уже к 1555 г. эти ветви вели войны самостоятельно, часто отказывая друг другу в жизненно важной помощи. Отказ армии воевать в разгар кампании (как правило, из-за нехватки жалованья и/или отсутствия обещанной добычи) был частым явлением в XVI в. В частности, неудача попытки Филиппа II захватить Париж летом 1557 г. объяснялась в том числе и этой причиной.
9-36
Попадание молнии в марс (верхняя площадка на мачте корабля) служит предзнаменованием цареубийства и других печальных событий.
9-37
Матрона
(лат.) – река Марна.Наводнение в декабре 1536 г. в Тулузе, когда Гаронна вышла из берегов.
9-38
Блай-э-Сент-Люс
находится в устье Гаронны.Великий Эматион —
Эматион – мифический основатель Македонского царства. Эматия – название Македонии (лат. Dux Emathius – Александр Македонский; Эматионом также иногда называли Филиппа Македонского). Очевидно, здесь употреблено как прозвище для экспансивного полководца, вероятнее всего – Филиппа II Испанского (ср. 9-64, 9-93, 10-7, 10–58).Англо-испанское вторжение во Францию с юга и запада; возможно, аллюзия на события войны 1542 г.
9-39
Альбисола, Каркара
и Савона принадлежали Генуе.«Верон» —
неидентифицированный топоним. Верона не укладывается в географический контекст.Ла-Тюрби
и Л’Эскарен – города, принадлежавшие Савойе, находятся к северу от Монако.Вторжение армии, состоящей из гасконцев, в Савойю и Геную; напоминает контрудар французских войск в 1542–1543 гг.
9-40
Сен-Кантен
– город на пути из Фландрии к Парижу, был захвачен габсбургскими войсками в августе 1557 г.Отвоевание Сен-Кантена и очищение его от имперских войск.
9-41
Великий Ширен —
Генрих II (см. 2-79).О захвате Авиньона
, папского анклава на территории Франции, см. 8-38, 8-52.«Шаниньон»
– неидентифицированный топоним; возможно, искажение от «Шатильон» (очень частое название города во Франции; только крупных Шатильонов насчитывается девять).Карпантра,
город к северо-востоку от Авиньона, также принадлежал к папским владениям.Черный герцог с красным пером
– возможно, савойский герцог (черный и красный – цвета Савойи).Раздел папских владений.
9-42
Монако
(Monech) – конъектура (в оригинале – Monet, невразумительно).
9-43
Измаильтяне
– в библейской традиции – арабы (см., напр., «Слово Мефодия Патарского о царстве народов и последних временах»).Крестовый поход и его провал.
9-44
Золотой Сатурн превратится в бронзового
– ср. 9-17.«Райпоз»
(Raypoz) – анаграмма, скрывающая имя легендарного Зопира (Zopyr). Согласно Геродоту (III, 153–160), Зопир, знатный перс, изувечил себя, чтобы помочь своему царю взять Вавилон (в изуродованном виде он явился к ассирийцам и заявил, что увечья нанесены ему Дарием; ассирийцы поверили Зопиру и поставили во главе своего войска). Имя Зопира – символ коварства, рабского служения правителю. На девизе испанского короля Филиппа II красовался рассеченный плод граната и надпись Tot Zopiro – «Столько Зопиров» – намек на обилие у монарха слуг столь же преданных, как Зопир. Если Нострадамус действительно имел в виду Филиппа, то катрен предсказывает падение кальвинистской Женевы под ударами габсбургских войск.
9-45
«Никогда не оставаясь одиноким в требованиях»
(Ne sera seul iamais de demander) – синтаксис нарушен, большинство комментаторов читают строку как «Не останется никого, чтобы требовать», однако неясно, как в таком случае понимать iamais (никогда).Мендоз
(Mendosvs), согласно Шавиньи, – анаграмма от «Вандом» (Vendosme). Строго говоря, возможны аллюзии и на испанскую фамилию Мендоса, весьма распространенную (ее носили, в частности, испанский дипломат, посол Испании в Англии, а также распорядитель двора Франциска I). Однако контекст (см. также 9-50) не оставляет сомнений: речь идет о Вандомской ветви (Бурбонах).Пьемонт
принадлежал Савойе и был объектом устремлений Валуа.Пикардия
– северная провинция Франции.Тиррения
(лат.) – Тоскана.
9-46
Тулуза
была известна в 1550—60-х гг. жестокими погромами кальвинистов; католиков поддерживал городской парламент.В тени тыкв
– видимо, здесь скрыт комический намек (бахчевая культура со стелющимся стеблем, тыква не дает тени).