Прорицание по мясу
– Нострадамус иронизирует по поводу распространенной в Древнем Риме практике прорицания по внутренностям жертвенных животных (люди в жертву никогда не приносились).Катрен, видимо, следует понимать как осуждение преследований католическим священноначалием («красные») кальвинистов в Тулузе. При этом Нострадамус сравнивает фанатизм католиков с языческим.
9-47
«Подписавшие… большинства»
– Les soulz signez d’indigne deliurance, / Et de la multe auront contre aduis – синтаксис склоняет к менее осмысленному прочтению: подписавшие встретят противоположное мнение освобождения недостойного и толпы.Восстание, смена царства и террор.
9-48
Большой город у морского Океана
– Бордо (см. комм. к 3–9).Ураган в Бордо.
9-49
Гент,
богатый город в Нидерландах (Фландрия), был нарицательным обозначением рассадника смуты; Брюссель был резиденцией наместника Габсбургов. Антверпен являлся крупнейшим и богатейшим портом Нидерландов (в дальнейшем он уступил пальму первенства Амстердаму). В первой строке речь идет о мятеже и гражданской войне в этой части Империи.Формально королем
Англии до 1558 г. был Филипп II Габсбург, нецарствующий муж (консорт) королевы Марии Тюдор.Соль и вино
были главными статьями экспорта Франции в Англию.В середине XVI в. этот катрен мог быть понят как предсказание: 1) тесного союза Испании и Англии; 2) таможенной войны Франции и Англии; 3) восстания в Нидерландах; 4) казни Филиппа II, короля Англии, Испании в результате смуты, вызванной таможенной войной.
9-50
Мендоз
(Mendosvs) – анаграмма от «Вандом» (Vendosme) (см. 9-45).Норларис
(Norlaris) – анаграмма от «Лотарингия» (Lorraisn).Красный бледнеет
– ср. 3–1.Затянутое междуцарствие
(период между смертью монарха и восшествием на престол следующего) было чревато хаосом и анархией; в этот момент могли активизироваться группировки, желающие завладеть властью в обход закона.Соперничество Вандомской (Бурбоны) и Лотарингской (Гизы) ветвей и победа первой; молодой представитель Вандомской ветви ввергает Восток в трепет и одерживает верх над Испанией. См. также 9-45.
9-51
Красные
– священноначалие католической церкви.Реформация и религиозные войны.
9-52
Религиозная гражданская война.
9-53
Времена Антихриста, возвращения язычества и гонений на христианство. См. 2-30, 9-17.
9-54
Порто-Корсини
(Corsibonne в написании сер. XVI в.) – порт к северо-востоку от Равенны.
9-55
Меркурий, Марс, Юпитер в соединении
– относительно редкое явление, при жизни Нострадамуса происходило в 1528 и 1564 гг.Война во Франции.
9-56
Удан, Гуссенвиль, Мароль
(в изд. 1568 г. в явно искаженном виде – Noudam, Goussanville, Maiottes) – городки и деревни к западу от Парижа в сторону Дре. Заимствование из «Путеводителя по дорогам Франции» Ш.Этьена (p. 103): Дорога в Дре. Удан (Houdan) – 12 лье. Гуссенвиль (Goussainville) – 1,5 лье. Мароль (Marolles) – 0,5 лье (зимой обход позади деревни). См. след. катрены.
9-57
Дре
(Dreux, в написании Нострадамуса – Drvx) – город в Нормандии в 100 км от Парижа. В Дре находится замок, прозванный «замком Юлия Цезаря» (упомянут в путеводителе Этьена).Гром как предзнаменование неудачи короля снять проклятие римского престола.
9-58
Витре
– имеется в виду Витре, «первый город в Бретани», как сообщает «Путеводитель по дорогам Франции» Ш.Этьена (p. 127). Витре лежит в конце дороги из Алансона, в 3,5 лье от Эрне (Эрве) и в 5,5 лье от Воторт. Географический контекст позволяет предположить, что в катрене получает дальнейшее развитие ситуация, описанная в 9-20.
9-59
«В Ферте… Николай»
– конъектура, в оригинале слово rouge («красный») попало во вторую строку, нарушив метрику: A la Ferté prendra la Vidame, / Nicol tenu rouge qu’auoit produit la vie. Перевод катрена затруднен.Видамство Ферте
находится к юго-востоку от Дре в Нормандии; видам – наместник епископа.Красный
– здесь – священнослужитель высокого ранга (кардинал).Губернатором Бургундии
был брат де Гиза, герцог Омальский; из рода Гизов происходил также влиятельный кардинал Шарль Лотарингский. Под Николаем, по предположению Э. Леони, следует понимать Николя Лотарингского, графа де Водемон, чья дочь Луиза предназначалась в жены сыну Генриха II, будущему Генриху III.Бургундия
– здесь речь идет о части герцогства Бургундского, вошедшей в состав Франции в конце XV в. и бывшей предметом спора между Валуа и Габсбургами.