Марсиаль. Вот именно, малышка. Ну ладно. Я пошел. Сегодня ночью, я предчувствую, будут дела. Я чую… чую…
Льермо. Ну зачем же… так сказать…
Энрике. Чемоданы мои. Я посылал Льермо сдать их в багаж. Но, по-видимому, он опоздал.
Марсиаль
Энрике. Дон Марсиаль! Разве мы похожи на контрабандистов?
Марта. Если хотите, давайте откроем. Врачебные принадлежности. Для работы.
Марсиаль. Шутка. Обожаю смущать людей.
Льермо. В добрый час, маэстро! Меня не бойтесь. Я — к вашим услугам. А мы с вами могли бы обделывать дела, нам есть чем заняться.
Хустина. Не слушайте его братец. Мне он то же самое говорит.
Льермо. Я был бы — руки, а вы — голова. Кстати — о голове. Вот эта…
Энрике
Льермо. И шляпную коробку.
Марта. Можно, наконец, узнать, что в этом злополучном чемодане?
Льермо. Поди знай — что там. Я для своих сушеных голов брал луковицы. А люди думают, что они настоящие. А тут…
Энрике. Все, довольно. Мне этот разговор не нравится.
Марта. Энрике, уже некоторое время я совершенно не понимаю, что происходит. Такое впечатление, будто я в лабиринте: только забрезжит свет, и тотчас же упираешься в тупик. Вот смотри. Твоя сестрица попыталась меня отравить, так?
Хустина. Так. Цианистым калием. Хотите покажу?
Марта. Да, сходи принеси, лапочка.
Хустина. Я мигом. Сейчас увидите.
Марта. Потом этот человек, рычал и прыгал тут… Сатир…
Льермо. Скажу вам по секрету, я думаю, Эстремадурского Сатира на свете нет и никогда не было. Его наш алькальд придумал, чтобы туристов приманивать. Как пошел слух, что он вытворяет, так сразу стали сюда шведки приезжать, англичанки и даже дамочки из Саморы.
Марта. Потом телефонный звонок. Кто это мог быть, Энрике? Никто не знает, что мы здесь.
Льермо. Это я был, сеньора. Я звонил по телефону и сказал: «Первое января, второе февраля…»
Энрике. Ну и Льермо, ну и затейник!
Голос Хустины. Марта! Марта! Идите сюда, не могу найти цианистого калия.
Марта. Простите, я на минутку. Иду, Хустина!
Льермо. До скорого, маэстро. Я возвращаюсь к себе в логово. Вы знаете, где меня найти. Только скажите, сделаю все в лучшем виде.
Энрике. Тшшш! Эй! Дедушка… дедушка… Можете выходить.
Грегорио. Уф! Я уж думал, никогда не выберусь из проклятого шкафа.
Энрике. Во что это вы вырядились?
Грегорио. Наряд бедного Эустакио. А он обряжен в мое. Я чуть не окоченел от холода. Неужели никто не заметил подмены?
Энрике. Никто, даже Марта. Люди относятся к покойникам с большим почтением. А этого покойника нам послало Провидение.! Что вы намерены делать?
Грегорио. Уйти отсюда. И как можно скорее.
Сокорро. Бедняга! Как будто спит. Пойду позвоню по телефону. Знаете, сегодня ночью мы ждем, что выйдет первый камень из почки у… Ах… Занят…
Грегорио. Добрый вечер. Я сию минуту заканчиваю.