Лотос известен в Китае как цветок хэ
и как цветок лянь. Но в этот вопрос необходимо внести некоторую ясность, ибо, согласно древним источникам, ни то, ни другое название не является достаточно точным. Последнее идет от китайского названия зерен лотоса — ляньцзы. В детальном описании лотоса в древней “Книге песен” (“Шицзин”) в разделе “Эрья” говорится: “Растения этого вида, у которых цветы еще не распустились, зовутся ханьдань; те же, что расцвели, зовутся фужун”. Далее при описании различных частей растения добавлено: “Зерно лотоса зовется лянь."Слово хэ
, которое в наши дни является наиболее употребительным, когда говорят о лотосе по-китайски, было изначально названием, относящимся только к листьям. Как же китайцы пришли к использованию этого названия наряду с лянь? Причина этого, очевидно, кроется в особенностях процесса роста растения. Когда приходит весна, находящиеся в зимнем бездействии корни, зарытые в ил на дне пруда, начинают прорастать. С наступлением лета листья размещаются на поверхности воды и растение зацветает. Затем, спустя три-пять дней, все лепестки у цветов опадают. Завязь завершает свое развитие, превращаясь в плод; на нем имеются несколько гнезд, в каждом из которых содержится по одному зерну — ляньцзы.В этом процессе именно листья наиболее заметны летом, и поэтому некоторые китайцы предпочитали термин сяхэ
(буквально “летние листья”) для описания всего растения и слово хэ закрепилось за ним. Однако с приближением осени появляются зерна, и другие предпочитали термин цюлянь (буквально “осенние зерна”), а слово лянь также стало синонимом названия растения в целом. Между тем, термин фужун был почти совершенно забыт в значении “лотос”. В наши дни многие из тех, кто использует китайское комплиментарное выражение “грациозна, как фужун, появляющийся из воды”, вероятно, не понимают по-настоящему, что это значит.“Красный лотос — красивый, белый лотос — грациозный. Свежий аромат касается вашего лица, уменьшая летнюю жару”. Эта народная песня, существующая уже очень давно, подтверждает, что людям издавна известен основной вид азиатского лотоса (Nelumbo nucifera), который бывает красным и белым и распространен по всей Азии и Океании. Это, собственно, тот вид, о котором идет речь в следующем китайском выражении: “Красный лотос — опьяняющий, белый лотос — это услада”. Существует еще желтый лотос (Nelumbo lutea), распространенный только в Северной и Центральной Америке.
В наши дни термин лянь
в большей степени используется для обозначения водяной лилии, полное наименование которой по-китайски — шуйлянь (буквально “спящая”), и, таким образом, проводится различие между водяной лилией и лотосом, который обычно называют хэ. На самом деле древние называли водяную лилию цзыулянь (цзыу значит здесь “ночь и день”). Это объясняется тем, что некоторые цветы водяных лилий раскрываются ночью и бывают закрыты в течение всего дня, тогда как другие демонстрируют свои краски днем, а ночью, закрывшись, погружаются в воду, словно засыпают.Вместе с тем, в сочинении “Бэйхулу”, относящемуся к периоду Тан, говорится о водяной лилии так “Она дает плод, не образующий коробочки, и обычно бывает пяти цветов”. Другими словами, хотя существует больше разновидностей водяных лилий и их большее цветовое разнообразие в сравнении с лотосом, но все они не имеют характерной для лотоса коробочки. Одна лотосовая коробочка может дать двадцать с лишним зерен (ляньцзы). Водяная лилия же дает один плод, заключающий в себе множество мелких семян. Ее клубнелуковица в иле дает побеги, но не создает ризомы (особые корневища, как у лотоса) и не дает “лотосовых зерен”. Водяную лилию можно обнаружить на всех континентах. В материковом Китае немало разновидностей этого растения, включая голубую и белую водяные лилии, встречаются, начиная с провинции Хэбэй и далее на юг, вплоть до острова Хайнань. На Тайване две разновидности местной дикорастущей водяной лилии были зарегистрированы в период японской оккупации острова.
Стремление к свету
Хотя лотос и водяная лилия имеют различную форму и их семена также разные, оба растения “проходят сквозь грязный ил без единой частички грязи, приставшей к ним” (хотя им требуется различная толщина слоя ила). Оба также нуждаются в обильном солнечном свете, и оба без страха домогаются солнца.