Читаем «Цигун и жизнь» («Цигун и спорт»)-06 (1997) полностью

Я описал вам процесс приготовления доуфу таким, как он выглядел в старое время. Вряд ли кто-нибудь сегодня на Тайване пользуется каменной мельницей, перекочевавшей в музей как любопытный этнографический экспонат. Теперь вместо нее используется мощный современный миксер, который дробит и перемешивает то, что в него помещено. Но думаю, что не зря потратил я столько энергии и чернил на описание этого традиционного способа изготовления доуфу. В конце концов должен же кто-то сохранить пожелтевшие от времени страницы летописи китайской культуры и передать их последующим поколениям! Пусть и они узнают, как жили когда-то их предки….

…. Мысленно я уже несколько раз закруглял свое повествование, полагая, что изложил все, о чем надлежало рассказать. И каждый раз оказывалось, что есть еще что-то заслуживающее внимания. Вот и получилось мое эссе таким растянутым и громоздким. Но все-таки, если читатель еще не потерял окончательно терпение, я добавлю к сказанному еще кое-что.

Из свежего продукта, о котором сегодня идет речь, китайские домохозяйки, уподобляясь экспериментаторам-химикам, готовят еще так называемое доуфужу. Нарезают для этого доуфу маленькими кубиками, сантиметра два длиной, и кладут в комнате, где потеплее. Через несколько дней доуфу портится, морщится, покрывается плесенью белого или зеленого цвета, прорастает тоненькими волосиками и начинает издавать специфический запах. Вот тут-то и берут эти кубики, обкатывают в соли и молотом перце, а затем помещают в маленькие глиняные горшочки и дают еще некоторое время окончательно дозреть. А там полученное этим способом доуфужу уже готово — можно употреблять его к рисовому отвару на завтрак. Эта соленая и острая приправа весьма любима китайцами.

Как это ни покажется странным, но, по-моему, самое вкусное доуфужу вы можете попробовать в Сан-Франциско, а производится оно в Сакраменто (Калифорния). Это китайцы-иммигранты завезли туда свое искусство приготовления доуфужу лет сто с лишним тому назад.

Однажды в Европе в вагоне-ресторане довелось мне попробовать особый сорт мягкого голландского сыра. Так вот, и по консистенции, и по вкусу он оказался немного похожим на доуфужу. А в одном медицинском журнале прочел я как-то о том, что плесень на этом продукте сходна с той, что появляется в процессе производства пенициллина. Становится тогда понятным, почему доуфужу рекомендуют с рисовым отваром после тяжелой болезни или операции как восстанавливающее средство. Но большинство китайцев не задумывается об этих медицинских аспектах: они употребляют в пищу доуфужу просто потому, что это вкусно, да к тому же еще и дешево.

А рассказав об этом, нельзя не упомянуть о чоу доуфу и чоу доуфужу. Вторичной ферментацией и доуфу, и доуфужу можно “испортить” до такой степени, что они начнут издавать довольно резкий запах. Северяне это амбрэ не переносят и на все сто процентов бойкотируют чоу доуфу. Они даже никогда не поставят такое блюдо на стол рядом с другими кушаньями. Но для обоняния южанина этот запах — настоящее благоухание, возбуждающее аппетит.

Вот уж поистине — “на вкус и цвет…” Люди западной цивилизации на протяжении многих поколений привыкли к молочным изделиям, без которых жить не могут. Жители восточных стран, не понимающие толк в коровьем молоке, придумали бобовое молоко и приготовляют из него не меньшее количество разнообразных продуктов питания. Каждый народ мудр по-своему. А это значит — не следует людям чваниться и считать себя в чем-то превосходящими кого-либо.

А вот теперь уж и в самом деле пора мне заканчивать. Нужно и честь знать.


* * *


• Искреннее чувство уважения не нуждается в словах. Безмолвие может очень красноречиво говорить о том уважении, которое один человек оказывает другому.

• Сердце — врата Бога. Постучись в них, и Господь ответит.

• Шутка просветляет ум и разгоняет облака грусти, если они вдруг окутали сердце.

Инаят Хан. Гаян (Песнь суфия). Начало см. 1997, №№ 4,5.

МИР ЦИГУН

Десять критических моментов в занятиях цигун и их преодоление

Лян Баофэн



Перейти на страницу:

Похожие книги

«Если», 2002 № 09
«Если», 2002 № 09

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Джеймс Блэйлок. ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ВЕРИЛ В СЕБЯ, рассказДжон Альфред Тейлор. ИГРА ДЕВЯТИ, рассказПол Ди Филиппо. СВЯТАЯ МАТЕМАТИКА, рассказЕвгений Лукин. ЧТО НАША ЖИЗНЬ? рассказВидеодром*Экранизация--- Дмитрий Байкалов. БЕСКОНЕЧНАЯ ФАНТАЗИЯ (статья)*Писатель о кино--- Сергей Дяченко. ВЕДЬМАК ГЕРАЛЬТ В ЖИЗНИ И В КИНО (статья)*Рецензии*Реплика--- Тимофей Озеров. СВОБОДА С НЕЙТРАЛИЗАТОРОМ (статья)*Тема--- Анна Комаринец. КИНОКАМЕРА ПРИ ДВОРЕ КОРОЛЯ АРТУРА (статья)Александр Бачило. ПЯТНО, рассказМарина и Сергей Дяченко. ПОДЗЕМНЫЙ ВЕТЕР, рассказСергей Лукьяненко. ПОГРАНИЧНОЕ ВРЕМЯ, повестьДмитрий Байкалов. ИСКАТЕЛЬ ЧУДЕС (статья)Эстер Фриснер. ЛЮДИ ПОД ДОЖДЕМ, рассказТомас Уортон. САД ТОНКИЙ, КАК БУМАГА, рассказДмитрий Володихин, Игорь Черный. LA FEMME CHERCHE (статья)Экспертиза темы // Авторы: Мария Галина, Ольга Елисеева, Александра СашневаРецензииВл. Гаков. РОМАН, ЗАСЛУЖИВШИЙ ПОКОЙ (статья)КурсорPersonaliaОбложка Игоря Тарачкова к повести Сергея Лукьяненко «Пограничное время».Иллюстрации: С. Голосов, А. Филиппов, В. Овчинников, А. Балдин, О. Васильев, И. Тарачков, С. Шехов.

Анна А. Комаринец , Игорь Черный , Марина и Сергей Дяченко , Сергей Васильевич Лукьяненко , Сергей Дяченко

Фантастика / Журналы, газеты / Научная Фантастика