Читаем Цусима полностью

Сигнальщик – матрос-специалист, обслуживающий оптические средства связи и наблюдения на корабле.

Склянки – получасовой промежуток времени, обозначаемый одним ударом в судовой колокол. Количество склянок показывает время. Счет их начинается с полудня. Восемь склянок обозначают четыре часа. Через каждые четыре часа счет начинается снова.

Спардек – навесная палуба, расположенная в середине судна.

Стаксель – косой парус, поднимаемый по лееру.

Старший офицер – первый помощник командира.

Стать лагом – стать бортом к волне или к другому судну.

Стеллажи – полки в патронных погребах и в крюйт-камерах, на которых хранятся снаряды, патроны и футляры с порохом.

Стеньга – дерево, служащее продолжением мачты.

Стеньговый флаг – флаг, поднимаемый на стеньге.

Створ – положение, при котором два или несколько предметов находятся в одной вертикальной плоскости с глазом наблюдателя.

Стрела Темперлея – особое устройство, служащее для погрузок угля.

Строй – для удобства управления соединением или эскадрой в походе и в сражении корабли ходят в строю. Смотря по расположению судов, строи бывают: строй одной кильватерной колонны – корабли идут друг за другом, гуськом; строй пеленга – корабли идут уступами влево или вправо; строй фронта – корабли идут шеренгой, рядом друг с другом; строй клина, образуемый из двух строев пеленга.

Строп – большое кольцо из троса, концы которого сплеснены (связаны); им охватывается груз при подъеме талями.

Табулевича фонарь – фонарь особого устройства для сигнализации.

Такелаж – общее наименование всех снастей на мачтах, стрелах и пр.

Тали – снасть, основанная между блоками для выигрыша в силе тяги.

Таран – выступ высокой подводной части судна для удара в неприятельский корабль с целью пробить ему подводную часть.

Твиндек – на коммерческих судах палуба, расположенная ниже верхней.

Тент – парусина, растягиваемая над верхней палубой и мостиками для защиты личного состава от солнечных лучей, а также и от нагревания самой палубы. Для защиты от дождя ставятся дождевые тенты из более плотной парусины.

Топ – верх, вершина вертикального рангоутного дерева, например мачты, стеньги.

Топовый огонь – белый огонь, поднимаемый на ходу паровыми судами на фок-мачте или впереди ее; освещает горизонт прямо по носу, вправо и влево от него на десять румбов. Видимость его должна быть не менее пяти миль, или девяти километров.

Торпеда – см. мина самодвижущаяся.

Траверз – 1) направление под прямым углом к курсу судна; 2) на корабле – поперечная броневая перегородка для защиты от осколков.

Травить – перепускать снасть, то есть давать ей слабину.

Траектория – линия, описываемая центром тяжести снаряда при его полете в воздухе после выстрела.

Трал – средство борьбы с минами, имеющее назначением обнаруживать и уничтожать минные заграждения.

Транспорт – вспомогательное судно, предназначенное для перевозки войск, съестных и военных припасов, запасов каменного угля, нефти, воды и т. п. для действующего флота.

Трап – лестница на корабле.

Трос – общее наименование веревок.

Трюм – внутреннее помещение на судне, лежащее ниже самой нижней палубы. На военных кораблях трюм – шестая сверху палуба.

Турбины водоотливные – мощные насосы лопастного типа; служат для быстрого откачивания воды; производительность достигает 500 тонн в час.

Узел – единица длины в морском деле: расстояние, проходимое судном за 0,5 минуты времени. Длину (условную) узла считают равной 48 футам. Следовательно, сколько узлов судно проходит за 0,5 минуты, столько морских миль оно проходит в час.

Фал – 1) снасть, служащая для подъема некоторых рангоутных деревьев и парусов; 2) веревка, на которой поднимается флаг, гюйс и флажные сигналы.

Фалреп – трос (веревка), заменяющий поручни у входного трапа.

Фалрепный – матрос, посылаемый с вахты подать фалреп.

Фарватер – свободный проход между опасными местами, обставленный предостерегательными знаками, или определенный путь для плавания судов.

Фитиль – особый проселитренный жгут для прикуривания на баке у кадки с водой; шуточное матросское название выговора от начальства.

Флагман – командующий соединением военных кораблей. Корабль, на котором имеет пребывание флагман, поднимает на мачте особый отличительный флаг.

Флагманский корабль – судно, на котором флагман держит свой флаг.

Флаг-капитан – штаб-офицер, состоящий при адмирале; ему подчинены все чины штаба; начальник штаба.

Флаг-офицер – обер-офицер, состоящий при начальнике соединения и выполняющий адъютантские обязанности.

Флагманские специалисты – инженер-механик, корабельный инженер, артиллерист, минер, штурман, доктор и др., состоящие при штабе начальника эскадры.

Флагшток – древко (шток, стойка), на котором поднимается кормовой флаг.

Фланг – левый или правый бок колонны судов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская классика XX века

Стихи. Басни
Стихи. Басни

Драматург Николай Робертович Эрдман известен как автор двух пьес: «Мандат» и «Самоубийца». Первая — принесла начинающему автору сенсационный успех и оглушительную популярность, вторая — запрещена советской цензурой. Только в 1990 году Ю.Любимов поставил «Самоубийцу» в Театре на Таганке. Острая сатира и драматический пафос произведений Н.Р.Эрдмана произвели настоящую революцию в российской драматургии 20-30-х гг. прошлого века, но не спасли автора от сталинских репрессий. Абсурд советской действительности, бюрократическая глупость, убогость мещанского быта и полное пренебрежение к человеческой личности — темы сатирических комедий Н.Эрдмана вполне актуальны и для современной России.Помимо пьес, в сборник вошли стихотворения Эрдмана-имажиниста, его басни, интермедии, а также искренняя и трогательная переписка с известной русской актрисой А.Степановой.

Владимир Захарович Масс , Николай Робертович Эрдман

Поэзия / Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи / Стихи и поэзия

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза