97.Man ging auf und ab, und mit einem gingen die Gedanken auf und ab, auf und ab, immer wieder. Aber selbst Gedanken, so substanzlos sie scheinen, brauchen einen St"utzpunkt, sonst beginnen sie zu rotieren und sinnlos um sich selbst zu kreisen; auch sie ertragen nicht das Nichts. Man wartete auf etwas, von morgens bis abends, und es geschah nichts. Man wartete wieder und wieder. Es geschah nichts. Man wartete, wartete, wartete, man dachte, dachte, man dachte, bis einem die Schl"afen schmerzten. Nichts geschah. Man blieb allein. Allein. Allein.
98.Das dauerte vierzehn Tage, die ich ausserhalb der Zeit, ausserhalb der Welt lebte (это длилось четырнадцать дней, на протяжении которых я жил вне времени, вне жизни). W"are damals ein Krieg ausgebrochen, ich h"atte es nicht erfahren; meine Welt bestand doch nur aus Tisch, T"ur, Bett, Waschsch"ussel, Sessel, Fenster und Wand (если бы началась война, я бы об этом не узнал, мой мир состоял из стола, двери, кровати, умывальника, кресла, окна и стены;
98.Das dauerte vierzehn Tage, die ich ausserhalb der Zeit, ausserhalb der Welt lebte. W"are damals ein Krieg ausgebrochen, ich h"atte es nicht erfahren; meine Welt bestand doch nur aus Tisch, T"ur, Bett, Waschsch"ussel, Sessel, Fenster und Wand, und immer starrte ich auf dieselbe Tapete an derselben Wand; jede Linie ihres gezackten Musters hat sich wie mit ehernem Stichel eingegraben bis in die innerste Falte meines Gehirns, so oft habe ich sie angestarrt. Dann endlich begannen die Verh"ore. Man wurde pl"otzlich abgerufen, ohne recht zu wissen, ob es Tag war oder Nacht. Man wurde gerufen und durch ein paar G"ange gef"uhrt, man wusste nicht wohin; dann wartete man irgendwo und wusste nicht wo und stand pl"otzlich vor einem Tisch, um den ein paar uniformierte Leute sassen.