И спокойно поехал дальше – а за ним и я. Овальные предметы приближались со скоростью неспешно ехавшего велосипедиста, и вскоре я рассмотрел, что это летучие корабли – больше похожие на баржи без мачт, бокастые, с острыми носами и плоскими днищами, сколоченные из длинных светлых досок. Держались они метрах в десяти над равниной, и, когда оказались близко, я услышал бряканье струн непонятного музыкального инструмента. Несколько голосов – похоже, хмельных – тянули не в склад и не в лад, но с большим воодушевлением, как это часто с пьяницами бывает, веселую песню. То ли мой вигень был беспомощен перед рифмами, то ли в песне было много специфически местных словечек, но в потоке слов я понял далеко не все: широка задница у моей милашки… если будет дождик, приютит нас амбар… Ну, у нас в застольях поют тоже не шедевры мировой поэзии…
Всего я насчитал их восемь. Уже можно было разглядеть, что посреди пустой палубы расстелена скатерть, уставленная блюдами и кувшинами, и вокруг нее полулежат полдюжины мужчин, один играет на чем-то вроде гуслей, а остальные вразнобой орут застольную. Седьмой помещается на корме, держит ручки высокого штурвала, и рядом с ним поблескивают какие-то бронзовые рычаги.
Послышался заливистый свист – и передняя летающая баржа опустилась к самым верхушкам кустов, определенно преграждая нам дорогу. Все шестеро кинулись к невысокому, по грудь, борту (нелишняя предосторожность, окажись борт низким, кто-то из гуляк мог бы и на землю сверзиться с самыми печальными для себя последствиями). Уставились на нас, глупо лыбясь, – точно, изрядно успели поддать, достаточно одного взгляда на их лица. Все как один без головных уборов – ага, вот они валяются, похожие на береты. Одеты иначе, чем мы, – кафтаны другого фасона, с вырезами на груди, открывающими полосатые рубахи, рукава пышные. Однако одежда явно пошита из здешнего дорогого материала – ну да, купцы-корабельщики, значит, народец не бедный… Штанов и обуви я, понятно, не видел.
Только один из них носил на груди слева какую-то разлапистую бляху с непонятной эмблемой, блиставшую начищенной медью. Он и заорал, широко улыбаясь:
– Гладкого пути! Охотнички, да? Шкурку не продадите?
Грайт молчал, надменно вздернув подбородок, и так же держалась Алатиэль – а потому я добросовестно скопировал их осанку. Никакого сомнения, «купчишки» здесь стояли на социальной лестнице ниже благородных готангов, а я сейчас как-никак был готангом, хоть картину маслом с меня пиши. Вряд ли следовало изображать глухонемого, иначе меня предупредили бы… но о чем с ними разговаривать? Спутники мои молчат со всей дворянской спесью, значит, и мне так держаться надлежит…
Тот, с бляхой (капитан корабля? купеческий старшина?), распялил рот еще шире и жизнерадостно заорал:
– Вот это да, какая тулька! Красоточка, не желаешь с нами малость попутешествовать? Для такой у нас не то что серебряшки – золото найдется. А если ты еще нераспечатанная, вообще горстью отвалим и разным штучкам научим, в жизни пригодится!
Что-то тут было не так. В нашем прошлом купец за подобное хамство в отношении благородной дворянки мигом получил бы плетью по спине, а то и мечом по башке. Вряд ли здесь обстоит иначе. Однако Грайт молчит, закаменев лицом. Алатиэль вспыхнула, как маков цвет, – но явно не от смущения, а от гнева…
– Ну, думай быстренько! – захохотал «бляшник». – Золота у нас навалом, хошь, покажу? Голой попкой на досках лежать не придется, мы тебе что-нибудь мягкое постелим, и очередь будет с передыхом, чтоб тебя не заездить, мы ж не уматаги!
Алатиэль, пепеля его взглядом, громко произнесла длинную фразу, из которой вигень мне перевел только «твою» и «мать». Похоже, к изящной словесности это отношения не имело, наоборот. Что ж, и приличные девушки из хороших семей знают словеса из тех, которые употребляют в застолье гусарские поручики, – вот только в обществе их вслух не произносят…
– Чего ждешь, красава? – хохотал словоохотливый летун. – Чтобы твоя шуньга паутиной заросла? Или тебе ее эти два хмыря ретиво прочищают на каждом привале? Они хоть плащи подстилают или приходится голой попкой по траве елозить? Хорошо хоть платят?
Остальные заржали. Алатиэль, уже не покраснев, а побелев от ярости, положила руку на лук, но Грайт с тем же каменным лицом перехватил ее запястье, процедил сквозь зубы:
– Не тронь дерьмо, оно и смердеть не будет…
Она, хотя и кипела от злости, подчинилась, убрала руку от саадака. По-моему, летучих моряков это только позабавило. Возникало подозрение, что они нас попросту провоцируют с непонятными целями. Охальник не унимался:
– Ох, снял бы я с тебя штаны, раздвинул ножки да влупил, чтоб орала, как самка уматага… Не бывала еще под купцом? Очень даже приятственно…
– Прошу дать дорогу, – с ледяным спокойствием сказал Грайт. – Или вы намерены препятствовать?
– Да ни в жизнь! – захохотал главарь. – Мы ж не сиволапое мужичье, правила знаем… Гладкого пути, красоточка, и доброго машта!
Рассказы американских писателей о молодежи.
Джесс Стюарт , Джойс Кэрол Оутс , Джон Чивер , Дональд Бартелм , Карсон Маккаллерс , Курт Воннегут-мл , Норман Мейлер , Уильям Катберт Фолкнер , Уильям Фолкнер
Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная прозаАлександр Исаевич Воинов , Борис Степанович Житков , Валентин Иванович Толстых , Валентин Толстых , Галина Юрьевна Юхманкова (Лапина) , Эрик Фрэнк Рассел
Публицистика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Древние книги