Рядом со мной раздается вздох и голос Кеннеди:
— Вот черт…
Пятнадцать минут спустя все, кроме Бриттани и Терка Бауэров, возвращаются в зал суда. Их отсутствие заметно — пустые места являются напоминанием о том, почему нам пришлось прерваться. Одетт показывает судмедэксперту серию фотографий, запечатлевших тело младенца во всех возможных ракурсах, просит его объяснить результаты тестов, расспрашивает, что является нормой, а что отклонением. Наконец она спрашивает:
— Вам удалось установить причину смерти Дэвиса Бауэра?
Доктор Бинни кивает:
— В случае Дэвиса Бауэра первопричиной смерти была гипогликемия, приведшая к гипогликемическому кризу, который вызвал остановку дыхания, а потом и сердца. Другими словами, низкий уровень сахара в крови ввел младенца в состояние шока, отчего остановилось дыхание, что, в свою очередь, остановило сердце. Непосредственной причиной смерти была асфиксия. Обстоятельства не ясны.
— Не ясны? Означает ли это, что действия ответчика не имели никакого отношения к смерти ребенка? — спрашивает Одетт.
— Напротив. Это означает, что невозможно с уверенностью сказать, была его смерть насильственной или естественной.
— Как вы пытались это установить?
— Прочитал медицинские записи, разумеется, и полицейский отчет, в котором тоже была информация.
— Например?
— Мистер Бауэр рассказал в полиции, что Рут Джефферсон агрессивно била по груди его сына. Кровоподтеки, которые мы обнаружили на грудине, могли быть свидетельством этого.
— Что-нибудь еще в полицейском отчете повлияло на ваши выводы?
— Несколько источников говорят о том, что ответчица не предпринимала никаких реанимационных усилий, пока не пришли другие сотрудники больницы.
— Почему это важно для результатов вскрытия?
— Это имеет отношение к обстоятельствам смерти, — говорит доктор Бинни. — Я не знаю, как долго у ребенка продолжалась дыхательная недостаточность. Если бы остановку дыхания устранили раньше, возможно, остановки сердца не произошло бы. — Он смотрит на присяжных. — Если бы ответчица не бездействовала, вполне возможно, что мы не сидели бы сейчас здесь.
— Свидетель ваш, — говорит Одетт.
Кеннеди поднимается.
— Доктор, в полицейском отчете что-либо указывало на преступный умысел или насилие по отношению к этому младенцу?
— Я уже упомянул синяки на грудине.
— Да, упомянули. Но возможно ли, что эти синяки могли появиться из-за активного, необходимого по медицинским показаниям непрямого массажа сердца?
— Это возможно, — соглашается он.
— Возможно ли, что иные обстоятельства, кроме злого умысла, могли привести к смерти этого ребенка?
— Возможно.
Кеннеди хочет, чтобы он прокомментировал результаты неонатального скрининга, которые ранее были приобщены к делу.
— Доктор, не могли бы вы взглянуть на вещественное доказательство номер сорок два?
Он берет бумаги и пролистывает.
— Не могли бы вы сказать присяжным, что видите перед собой?
Он отрывает взгляд от документов.
— Результаты неонатального скрининга Дэвиса Бауэра.
— Вы имели доступ к этой информации во время проведения вскрытия?
— Нет.
— Вы работаете в государственной лаборатории, где эти тесты проводятся, не так ли?
— Да.
— Не могли бы вы пояснить выделенный раздел на первой странице?
— Это тест на нарушение окисления жирных кислот под названием MCADD. Результаты ненормальные.
— В каком смысле?
— Государство должно было вернуть эти результаты в детскую больницу и немедленно уведомить врача.
— Симптомы MCADD проявляются у младенцев при рождении?
— Нет, — говорит судмедэксперт. — Нет. Это одна из причин, по которой штат Коннектикут проводит скрининг.
— Доктор Бинни, — говорит Кеннеди, — вы знали о том, что мать ребенка имела гестационный диабет и что у ребенка был низкий уровень сахара в крови, правильно?
— Да.
— Ранее вы заявили, что сахарный диабет стал причиной гипогликемии у этого новорожденного, не так ли?
— Да, к такому заключению я пришел после вскрытия.
— Не исключено, что гипогликемия могла быть вызвана MCADD, верно?
Он кивает:
— Да.
— Возможно ли, что вялость новорожденного, его сонное состояние и плохой аппетит были вызваны MCADD? — спрашивает Кеннеди.
— Да, — подтверждает он.
— А увеличенная печень — это потенциальный побочный эффект не только материнского гестационного диабета, но и этого конкретного метаболического расстройства?
— Да.
— Доктор Бинни, вы узнали из медицинских записей о том, что у Дэвиса Бауэра был MCADD?
— Нет.
— Если бы эти результаты пришли своевременно, вы бы использовали их для установления причины и обстоятельств смерти для заключения о вскрытии?
— Разумеется, — говорит он.
— Что происходит с младенцем с таким заболеванием, если оно не диагностировано?
— Обычно оно клинически бессимптомно, пока что-то не вызовет метаболическую декомпенсацию.
— Что, например?
— Болезнь. Инфекция. — Он откашливается. — Голод.
— Голод? — повторяет Кеннеди. — А если ребенка не кормят перед обрезанием?
— И это тоже.
— А что происходит с ребенком с не выявленным MCADD при метаболической декомпенсации?