Читаем Цветной бульвар полностью

Да что тут такоеНа каждом шагу!Ни грамма покоя,Ни капли не лгу…Иду ли не в ногу,Грущу ли в тиши —Точу понемногуЛи карандаши…Одна только запись,Кустарный дневник.И вот уже запускНевидимых книг.Неслыханный выпускСвежайших стихов.Источник не высох,Чуть-чуть пересох…Издатель небесный,Тебе моя страсть.Мой строй бесполезныйВсяк может украсть.Пускай же крадетсяИ катит шаром…Издатель пройдетсяОгнем и пером.

17.01.2014

…И, в третий раз закидывая невод,Да что же ты? – спрошу мой городок…Я все учусь. И неуд, снова неуд.Я неуч, а не завуч. Парадокс.Я троечница, но тянусь к четверке.Я девочка, но с мальчиком дружу.Мне мамин гардероб откроет створки,А я давно брожу по стеллажуПо книжному – со стариной Бальзаком…По пыльному – со стариком Дюма.Мне и Куприн вполне, признаться, лаком.А Мериме… и минула зима.Тогда мы не видали зим без снега.Немало прочитали, кроме Цвейга.Все стали незнакомками, увы.А всадник, как и был, без головы.

18.01.2014

Как должно факиру и магу —А кто тут светило-молчок! —Он тащит свою костымагу,Кладет ее мне под бочок.То в мягкие ноздри подует,То, чавкая, лижет скорей…Но мило, по-детски, колдуетНад грубой игрушкой своей.Как житель Варшавского гетто.Укрывшийся от топора.Зачем я – про это, про это?Затем, что про это – пора.

19.01.2014

Видела нынче приятелей юности.Дело-то тут не в моей тонкострунности.Дело не в избранностиИли странности.Дело в сегодняшнем дне,В этой данности.Что я увидела? Чуткое, нежное?Или избыточное и небрежное?Или вообще, не дай бог, госпитальное?Где только опыт-урок-испытание?Неузнаваемы стали товарищи.Смотрят отчаянно:Нет, не пора еще!..Многие сморщены,Многие скрючены.Но и стеснятьсяЕще не обучены.Черт, забериЭти злые реалии!Бог, подариИм иные регалии.Раз уж так вышло,Что с гордою песнеюНаши товарищиВстретили пенсию.Пусть эта датаим будет страницею.Может, Парижем когда-тоИ Ниццею.Там и тогдаТри строфы не истлевшие —Тихо споют господаУцелевшие.

19.01.2014

Зачем я утятину жарю сегод?Ведь только что, толькоУшел Новогод…На что я утятину трачу?Бывало, шпигую – и плачу…Зачем я еще и тащу лосося?Притом никого из детей не спрося?Зачем натираю лимоном —По старым рыбачьим законам?..Зачем бы взяла я огромнейших слив,Любая – как яблоко, белый налив?Зачем заливаю сиропомИ ставлю в духовку, все скопом?Зачем я все это затеяла, а?Ну где же была же моя голова?Ну нет бы – картошку и шпроты…Придут и сожрут, идиоты…

20.01.2014

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия