Наконец-то все двенадцать участников собрались вместе в помещении, напоминающем ангар. Лиэнн раскрыла рот от удивления. По телевизору ты обычно видел только финальную картинку, но за кадром происходило так много всего интересного. Ее очаровывали строительные леса, огромные установки со светом, провода и камеры.
Пытаясь свыкнуться со всем этим, она направила свои мысли на предстоящее задание. Но сконцентрироваться было крайне сложно, учитывая необычную для нее обстановку. Ей стало интересно, чувствуют ли другие участники себя не в своей тарелке, и она осторожно улыбнулась женщине справа.
В ангаре было два ряда по шесть стульев. Лиэнн предполагала, что стулья будут постепенно убираться, пока их не останется только три, по числу финалистов. Она молила бога, чтобы ей удалось продержаться до этого момента.
Участники прибыли на съемки еще вчера, и каждому предоставили гостиничный номер и накормили роскошным ужином. Они познакомились друг с другом, но Лиэнн до сих пор не могла вспомнить практически ни одного имени. Единственными, кого она запомнила, была Флисс, сокращенно от Фелисити, и мужчина в возрасте по имени Рэймонд. После необходимой технической подготовки и объяснения правил участникам съемочная группа была готова приступить к работе. Конкурсантам сказали, что у них будет всего час на создание композиции и они могут использовать любые принадлежности из тех, что им предоставят. Во избежание драк – именно так они и сказали – каждый из участников получит доступ к определенному количеству предметов. Использовать их или нет – решать им. Каждому также предоставлялась банка с цветами и зеленью, из которой можно было выбрать нужное. Сердце Лиэнн неистово колотилось, пока ведущий Рори говорил вступительную речь, а судьи с серьезным видом кивали и улыбались. Наконец-то наступил момент, когда им раскроют задание первого тура.
– Похороны, – величественно объявил Рори, – это время горя и скорби. Но именно цветы помогают сказать то, что не могут выразить слова. У вас есть час на то, чтобы создать цветочную композицию для размещения на крышке гроба. Ваше время начинается… – Он вновь сделал драматичную паузу и взглянул на часы, но только для того, чтобы потянуть время, пока продюсер, ориентирующийся на огромные часы, невидимые зрителю, не подаст ему сигнал, – прямо сейчас!
Участники устремились к холодильной камере, пихая друг друга и пытаясь протиснуться в дверь первыми.
Лиэнн решила сперва обдумать то, что будет делать. Совсем не такого первого задания она ожидала. Люди, придумавшие это, действительно умели создать интригу. Открыть первое шоу такой печальной темой, как похоронны, цветы было гениальным ходом.
Она мысленно прокрутила в голове все имеющиеся в памяти примеры венков, которые видела в прошлом, но все это было не то.
Может быть, сделать что-то в форме креста? Она быстро отвергла эту идею как чрезвычайно банальную. Ей хотелось чем-то выделиться, придумать что-то более оригинальное и личное. Но все, что приходило ей в голову, было либо полной безвкусицей, либо заезженным до смерти (она чуть не расхохоталась, придумав этот маленький каламбур).
Лиэнн решила, что сначала нужно определиться, для кого будет предназначена эта печальная композиция.
Для ребенка?
Нет, слишком уж мрачно.
Супруга?
Возможно…
А может, взять за основу пожилую даму, которая прожила свою жизнь ярко и весело? Тогда цветы смогут передать скорее настроение праздника жизни, нежели траур. Мысли о ее собственной прабабушке заполнили ее голову.
Так, а от кого будут цветы? Муж? Сын? Дочь? Нет! Пусть это будет старинный друг.
Приняв окончательное решение, она взяла единственную оставшуюся флористическую губку и несколько старых розовых роз. Подойдя к холодильной камере, она отметила, насколько неухоженными были стоящие там лилии.
Лиэнн попыталась вспомнить, какой была ее прабабушка. Она умерла, когда та была совсем маленькой, но это не помешало ей запомнить исходящий от нее аромат лаванды и жемчужные серьги в ушах. Она также всегда носила с собой кружевной носовой платок, чтобы вытирать детские слезы или обрабатывать ссадины на коленях.
Сочетание английских розовых роз и альстрёмерии показалось Лиэнн идеальным. Альстрёмерии были самых разных цветов, и она обрадовалась, когда увидела несколько пурпурно-розовых, которые можно было использовать вместо лаванды. Они прекрасно подходили в качестве символа прочной дружбы. Она взяла несколько жемчужин на длинных стеблях, а с помощью зеленых листьев папоротника создала приятный глазу контраст.
Работа кипела в ее уверенных руках, а сердце колотилось так, что, казалось, это слышно даже в микрофон. Ведущий и судьи сидели за столом прямо перед ней, но Лиэнн предпочла не отвлекаться на них. Она знала, что они совсем скоро подойдут, чтобы оценить финальный результат, но старалась воспринимать все происходящее как обыкновенный день за прилавком своего магазинчика в Танглвуде, срочный заказ, который она собирает, слушая любимую радиостанцию.
– Что ж, Лиэнн. Это нечто… нестандартное, – сказал Рори, заставив девушку нервно рассмеяться.