Читаем Цветок чертополоха полностью

— Ничего, я тоже недавно подошла, — ответила Эйлин. — Так куда пойдём? Честно говоря, совсем не хочется сидеть в этом проходном дворе.

— Я тут неподалёку кафе видела, пойдём туда, — предложила Минерва и они отправились в магловский Лондон.

Кафе оказалось небольшое и уютное. Посетителей было мало и дамы присели в уголке, заказав по чашке кофе и пирожному.

— Ну, как там Северус? — заговорила Эйлин.

— Всё так, как я тебе и писала. Учится хорошо, учителя хвалят, декан присматривает и даже сказал мне по секрету, что курсе на третьем пригласит его в свой клуб.

— Да, он очень талантливый, — с гордостью проговорила миссис Снейп.

Некоторое время заняло обсуждение успехов Северуса, а потом Минерва перешла к вопросу, который её интересовал.

— Эйлин, а ты знаешь, что наши с тобой матери учились в Хогвартсе приблизительно в одно время и даже немного общались?

— Нет, я этого не знала, ты же помнишь, что я очень рано лишилась матери, а отец о ней почти ничего не говорил, так что, сама понимаешь…

— Я думаю, тебе было бы интересно поговорить с моей матушкой, — Минни подбиралась к вопросу семейной жизни подруги. — Эйлин, возможно, я покажусь тебе бестактной, но скажи мне, пожалуйста, ты любишь своего мужа, только честно?

Миссис Снейп задумалась над этим вопросом, решив всё же ответить человеку, который так много делает для её сына, подумав, что если уж та что-то спрашивает, значит, ей это действительно нужно.

— Мне он немного нравился поначалу, он показался неплохим человеком, помог мне, когда я испугалась, оказавшись первый раз за пределами магического квартала. Это произошло на седьмом курсе, когда я вместо прогулки в Хогсмид аппарировала на Диагон-Аллею, а потом рискнула прогуляться по Лондону. Я потом встречалась с ним несколько раз, а когда он предложил выйти за него замуж, я подумала, а почему бы и нет.

Я привыкала к жизни, в которой почти не использовала ма­гию, всё было неплохо, пока не родился Северус. Несколько стихийных выбросов, и спокойной семейной жизни пришёл конец. Муж в конце концов стал таким, каков он есть сейчас.

— Скажи, он тебя бьёт?

Эйлин опустила голову и как-то съёжилась, ей было стыдно.

— Это значит да? — спросила Минерва, утешающим жестом дотрагиваясь до руки миссис Снейп. — Но почему ты не остановишь его? Ты же ведьма, тебе было бы не сложно с ним справиться? Или просто не уйдёшь от него?

— Я не могу, ты же сама знаешь, почему.

— Я? Я не знаю и даже не догадываюсь, — удивилась Минни такому ответу.

— Ты прекрасно знаешь, что нам запрещено применять магию к простым людям! Я не хочу в Азкабан! А уйти я от него тоже не могу, кому я нужна?

Минерва ошарашенно смотрела на подругу, удивляясь такой наивности. Терпеть от мужа побои и даже не пытаться защититься, невероятно!

— А что бы ты сказала, если бы я предложила тебе уйти от него, предоставив убежище?

========== Глава 23 ==========

В один из дней декабря директор за завтраком обратился к МакГонагалл:

— Минерва, всё собираюсь тебя пригласить вечерком попить чайку и поговорить о тех изменениях, которые ты проводишь на своём факультете, о чаепитиях, о клубе садоводов, про который мне все уши прожужжала Помона. А то видимся только в Большом зале, да на педсоветах, а там, сама понимаешь, о многом не поговоришь. Так как, зайдёшь на чашечку чая к своему старому наставнику?

Минерва уже давно ожидала вызова на ковёр, все-таки и проблемы, связанные с Ремусом и безопасностью, и требование Помфри разрешить ей провести диагностику всех учеников, да и многие другие изменения в школе были связаны непосредственно с ней, и директор не мог не обратить на это своего внимания. Так что она была готова. Почти…

— Конечно, Альбус, я приду. Только скажи, когда.

— Да вот сегодня и приходи, — улыбнулся старый интриган, — буду ждать тебя вечером.

***

С утра у неё была сдвоенная пара у семикурсников. Присутствовали три рэйвенкловца, одним из которых был Тед Тонкс, два студента Хаффлпаффа и три гриффиндорца. Слизерин был представлен Люциусом Малфоем, ещё двумя учениками и, ожидаемо, Андромедой Блэк.

Ещё один рэйвенкловец отсутствовал, отлёживаясь в больничном крыле с переломами после падения с метлы на прошедшей вчера игре Рэйвенкло — Слизерин. Победили зелёные. Минерва присутствовала на трибунах, следя за матчем, квиддич её не привлекал так, как раньше, но ей приходилось соответствовать сложившемуся о ней мнению, и поэтому она сидела в преподавательской ложе, азартно болея за обе команды, при этом громогласно заявляя, что лучшая команда всё равно у Гриффиндора.

Семикурсники старательно скрипели перьями, выводя формулы трансфигурации. Приближались каникулы и Минерва задавала всё больше контрольных, проверяя знания, усвоенные за семестр.

МакГонагалл исподтишка рассматривала Тонкса и Блэк, сидящих рядом, но за разными партами. Если бы Минни не знала, что они пара, никогда бы не подумала, что этих двоих что-то связывает. Конспирация была на высшем уровне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература