Читаем Цветок чертополоха полностью

— Мисс Эванс, вы забываете, что мистер Снейп тоже слизеринец, так что, по-вашему, он тоже изначально зол и хитёр.

— Нет, Северус не такой, я не это имела в виду, — Лили испуганно посмотрела на МакГонагалл, вспомнив, что и племянник её декана учится в Слизерине и дружит с Севом.

— Так вот, мисс Эванс, судя по вашему лицу, вы уже поняли, что сказали. Я не буду обращать на это внимание и постараюсь объяснить вам, что вы ошибаетесь. Нет, нет, не надо извиняться, — произнесла Минерва, видя, что Лили собралась что-то сказать. — Не все слизеринцы злы, мисс Эванс, среди них есть разные люди, так же как и среди гриффиндорцев и представителей других факультетов. А большинство книг, которых вы опасаетесь, Северусу даю я.

— Вы, мэм? Вы даёте Севу книги по тёмной магии? — Эванс удивлённо смотрела на своего декана.

— Да, я. Чтобы знать, как бороться с тьмой, надо изучить тьму. Ведь если вы не знаете, какое проклятие в вас направлено, как вы можете защититься от него?

— Но ведь тёмные проклятия убивают!

— Мисс Эванс, вы же умная девушка. Как вы думаете, если я воспользуюсь левиоссой, чтобы уронить вам на голову камень, станет ли левиосса тёмными чарами? А если я трансфигурирую вас в мышь и съем, будучи в анимагической форме… Как вы думаете, в этом случае что является злом — само заклинание или я, его применившая?

Глядя на лицо Эванс, явно шокированной, Минерве даже стало её жаль.

— Неужели вы никогда не задумывались над этим, мисс Эванс?

— Нет, я не думала… то есть, думала…, но ведь… тёмная магия — она зло, — пробормотала Лили.

— Она зло, потому что она калечит слабые души, даёт иллюзию власти, но маг сам выбирает, поддаться злу или остаться человеком. И я ценю, что вы беспокоитесь о Северусе. Если у вас нет больше вопросов, то идите, мисс Эванс.

Гриффиндорка покачала головой, показывая, что вопросов больше нет и двинулась к двери класса.

— Ах, да! Могу ли я попросить вас, мисс Эванс, присмотреть за Джеймсом Поттером. Вот уж кто из светлых заклинаний умудряется сотворить злые шутки.

***

Попросив Лили Эванс присмотреть за Поттером, Минерва преследовала несколько целей. Во-первых, Лили, польщённая доверием декана, действительно станет присматривать за Поттером, а в его лице и за Мародёрами.

Во-вторых, Джеймс, заполучив в надсмотрщицы девочку, которая ему нравится, возможно, окончательно перестанет устраивать розыгрыши. В-третьих, Эванс оставит в покое Северуса, а значит, и Джеймс не будет изводить его.

Северус же, как замечала Минерва, и в её клубе, и в «Клубе слизней», общаясь с девочками, относился к ним ко всем одинаково ровно. Не выделяя ни одну, не сопровождал в Хогсмид. Книги и друзья, вот кто занимал всё время её крестника.

Зато племянник оказался мальчиком влюбчивым, и почти каждую неделю делился с ней своими переживаниями по поводу очередной девочки.

Более болтливого и открытого слизеринца, чем Реджи, Минерва ещё не встречала.

========== Глава 48 ==========

Начало следующего учебного года ознаменовалось тем, что брат Минервы Малькольм проиграл пари своей жене Агате. Их дочь Миранда поступила на Хаффлпафф.

Минерва была совсем не удивлена этим обстоятельством, так как племянница росла хозяйственной и добродушной девочкой, легко заводящей друзей.

Реджинальд перешёл на третий курс, а Северусу в этом году предстояло сдавать СОВы.

***

— Тётя Минни, смотри, какое красивое перо мне Северус подарил! — в кабинет к декану Гриффиндора ворвалась её племянница, размахивая роскошным белым павлиньим пером.

Минерва даже догадывалась, хвост чьего павлина пострадал от набега. Северус этим летом гостил в Малфой-мэноре вместе с матерью. Эйлин, снявшая траур, не смогла отказать Абраксасу, и Снейпы провели неделю у родственников.

Северус был в восторге, ведь помимо библиотеки, которая всегда привлекала его, он смог в этот раз ещё и общаться с друзьями, которые каждый день появлялись в мэноре, кто по-родственному, как Блэк, кто по-дружески, как Мальсибер и Эйвери.

Друзья приходили и одни, и с родителями, чаще всего с отцами, которые устраивались в кабинете Абраксаса и вели разговоры под выдержанное вино, либо оставались на ужин, общаясь с молодёжью и дамами, в лице Нарциссы и Эйлин.

— Миранда, ну сколько тебе говорить, что в школе ты должна звать меня профессор МакГонагалл.

— Но тётя, никто же не слышал!

— Ты начала кричать ещё в коридоре, — улыбнулась племяннице Минерва. — А почему Северус тебе перо подарил? Что-то не припоминаю я никакого праздника.

— Он сказал, это за то, что я эссе по зельям правильно написала. Сама, он даже не помогал мне, вот!

— Балует он тебя, Миранда, — покачала головой Минерва.

— Он хороший, я за него, когда вырасту, замуж выйду, хотя Реджи говорит, что я нравлюсь Терри Поллаку, потому что он всегда садится со мной рядом. Но Реджи глупый, он ничего не понимает, вон, снова поссорился с Дейзи Хукам!

Минерва улыбалась, глядя на племянницу, делящуюся с ней матримониальными планами.

— А Северус знает, что ты собралась за него замуж?

— Я ему не говорила, ему некогда, да и мне ещё учиться надо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература