Читаем Цветок для счастливого дома полностью

– Я уже говорил вам, что город кажется мне знакомым, – сказал он. – Вот и спустился в холл, просмотрел несколько проспектов с видами Сан-Франциско. Не скажу, что узнал какое-либо конкретное место. Но все, буквально все, кажется мне здесь знакомым. Я хотел найти в Интернете информацию о происшествиях в Сан-Франциско за последний год. Думал, вдруг это поможет вспомнить, не имел ли я к этому городу какое-нибудь отношение. – Он горестно покачал головой. – Но текст показался слишком мелким. Должно быть, в прошлом я носил очки.

– Возможно, дело в травме головы.

Джей Ди покачал головой.

– Вы готовы?

На сегодня у них была запланирована встреча с Дутом, ее знакомым из ФБР.

– Лучше выйти пораньше, я плохо ориентируюсь в городе, а опаздывать нельзя.

Когда они выходили из гостиницы, Джей Ди пропустил Грейс вперед. Она уже успела заметить, что он настоящий джентльмен.

– Что-нибудь показалось вам знакомым? – спросила Грейс, когда они шли по улице.

– Да, все здесь кажется мне знакомым. Когда я смотрел проспекты с видами Сан-Франциско, чувствовал то же самое. Я прекрасно знаю город. Например, могу рассказать вам, где находится театр, где подают самые вкусные морепродукты. Но понятия не имею, откуда мне все это известно. Возможно, я жил здесь. Или приезжал в Сан-Франциско по делам. А может быть, бывал здесь в качестве туриста.

– Не расстраивайтесь. – Она успокаивающе похлопала его по руке. – Врач говорил, что воспоминания вернутся к вам не сразу.

Они сели в машину, и Грейс принялась искать нужный адрес. Джей Ди запрокинул голову и закрыл глаза.

– Это возле Юнион Стэйшн, в нескольких кварталах от моста Золотые Ворота, – открыв глаза, подсказал Джей Ди. – Рядом с ювелирным магазином. Заодно мы сможем зайти туда и оценить часы. Лучше знать мнение разных экспертов на этот счет.

– Хорошо, – согласилась Грейс и, взглянув на часы от Картье, убедилась, что времени у них еще достаточно.

Ювелирный магазин, о котором говорил Джей Ди, находился на первом этаже отеля «Пиннэкл экспресс». Он был на несколько разрядов выше, чем тот, где они остановились. И это чувствовалось сразу.

Швейцар галантно придержал для них дверь и пожелал доброго утра. Они сразу направились в ювелирный магазин.

– Доброе утро, сэр, – приветствовал молодой продавец лет двадцати. – Меня зовут Кристофер. Чем я могу вам помочь?

– Я бы хотел, чтобы вы оценили мои часы, – Джей Ди протянул их продавцу. – Вы сможете это сделать?

– Подождите меня в соседней комнате. – С этими словами он провел их в комнату, в которой стояли кожаные кресла и маленький столик. – Принести вам кофе или воды?

– Нет, спасибо. Надеюсь, это не займет много времени, – Джей Ди опустился в кожаное кресло. – Мы спешим на деловую встречу.

– Не беспокойтесь, сэр. Я вернусь через несколько минут.

– Ну что ж, сервис здесь действительно отличный, – отметила Грейс, по примеру Джея Ди опустившись в кожаное кресло. – Этот человек очень услужливый. Но он мне почему-то не нравится.

– Это очень хороший ювелирный магазин. Они дорожат своей репутацией. Так что их оценке я безоговорочно доверяю. Но вряд ли они купят часы. Продавец ничего не сказал ни о чеке, ни о коробочке.

– Мне тоже так кажется, – согласилась Грейс. – Но магазин действительно прекрасный. Здесь столько замечательных украшений!

– Не думал, что вас интересуют побрякушки, – удивился Джей Ди.

– Я сама от себя этого не ожидала. Раньше такие вещи меня не интересовали. Но это, видимо, потому, что я редко заходила в подобные места.

– Если выяснится, что я богат, мы пойдем в ювелирный магазин, и вы выберете себе, что захотите. Мне же нужно как-то вас отблагодарить, – резонно заметил Джей Ди.

– Ну, я же ни на что не намекала. Вы и так отдали мне часы, хотя в этом не было необходимости. Так что мне не нужно никаких подарков.

– Я хочу сделать вам подарок не из чувства долга. Просто очень благодарен за помощь, – возразил Джей Ди.

Он вдруг принялся растирать руками виски.

– Как вы себя чувствуете? – с беспокойством глядя на него, спросила Грейс.

– Нормально. Просто мне кажется, что когда-то я уже бывал в этом отеле. В холле заметил картину, и меня охватило странное чувство, будто я ее уже когда-то видел. Но как только я пытаюсь что-то вспомнить, у меня начинает ужасно болеть голова.

– Эта картина может стать отличной зацепкой, – обрадовалась Грейс. – Если вы действительно бывали здесь, возможно, кто-нибудь из гостиничного персонала вас узнает.

– Сомневаюсь. Вы можете себе представить, сколько людей бывает здесь круглый год?

– Возможно, вы и правы, – согласилась Грейс.

Но все равно она чувствовала, что попробовать стоит. В расследовании может помочь любая, казалось бы, самая незначительная деталь.

Чтобы хоть чем-то себя занять, она написала Дугу эсэмэску: «Мы уже совсем рядом и будем вовремя». Дуг написал в ответ, что ждет их.

Грейс сфотографировала Джея и отправила снимки Дугу, чтобы тот пока попробовал пробить его по базе данных.

Спустя минуту вернулся Кристофер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература