Читаем Цветок для счастливого дома полностью

Когда они вошли в гостиную, им открылся прекрасный вид на город с высоты птичьего полета. Обстановка в номере была практически такой же, как и в Сан-Франциско. Хотя вид из окна, конечно же, отличался. Поэтому Грейс подумала, не опустить ли портьеры, чтобы у Джексона создалась иллюзия, будто они все еще в Сан-Франциско.

В гостиной Джексона уже ждали посетители. Стройная длинноногая блондинка в облегающем темно-синем платье и пожилой лысый полноватый мужчина.

– Грейс, это Сиерра Росс, – сказал Джетро. – Она личный помощник Джексона. А это доктор Вилкокс, его личный врач. Сиерра, доктор, это Грейс Делани, новая знакомая Джексона.

– Здравствуйте, – ответила Грейс, и они пожали друг другу руки. От нее не укрылось смущение Джексона, впервые после травмы встретившегося с этими людьми. – Очень хорошо, что вы здесь, доктор Вилкокс. Правда, Джексон явно не в восторге от встречи с вами.

Доктор со смехом пожал ей руку.

– Да, я знаю, он меня недолюбливает. Для него я нечто вроде неизбежного абсолютного зла. Но при этом каждое Рождество он посылает мне бутылку дорогого виски. Так что действительно во мне нуждается.

– Не расстраивайтесь, Джексон, – ободрила Сиерра, заметив, что он все время молчит и угрюмо смотрит в одну точку. – Клэй сказал, что вы получили тяжелую травму головы, и вам просто необходимо повидаться с доктором Вилкоксом.

– Все в порядке, – заверил Джексон, подошел к доктору и пожал ему руку. – Спасибо, что согласились приехать, доктор. Давайте сразу же со всем этим покончим. Надеюсь, вы не против?

– Ну, как я могу быть против? Вы хотите, чтобы я осмотрел вас в дальней комнате?

– Да. – И Джексон повернулся к Грейс. – Надеюсь, ты не успеешь без меня соскучиться. – Он поцеловал ее в висок. Судя по виду, Джексону ужасно не хотелось, чтобы его осматривал врач. – Когда я вернусь, мы сможем поговорить.

– Да, – согласилась Грейс. – Только прошу тебя, ничего не скрывай от доктора. Я уверена, что он сможет помочь.

– Может быть, пойдем туда вместе?

– Нет уж, ты взрослый человек. К тому же эти парни и так относятся ко мне подозрительно. Что они подумают, если я повсюду буду таскаться за тобой?

– Согласен. После случая с Ванессой они с подозрением будут смотреть на любую женщину, которая приблизится ко мне хотя бы на шаг. Кроме того, ты вооружена. Или я не прав?

Грейс промолчала.

– Так, значит, у тебя с собой нет оружия? – удивился Джексон.

– Тише. – Грейс приложила к губам палец. – Да, я взяла с собой пистолет. Но не обязательно сообщать об этом всем и каждому.

– Мне просто нужно было это знать, – пояснил Джексон. Во взгляде его читались беспокойство и растерянность. – Господи, как же мне не хочется идти на этот осмотр!

– Тем не менее это необходимо, – настаивала Грейс, откинув волосы с его лба. Она отметила, что лоб ужасно горячий.

– Ну хорошо, – тяжело вздохнул он. – Но я должен получить какую-то компенсацию за свои страдания.

И Джексон поцеловал ее. На глазах у всех. Не в силах побороть свои чувства, Грейс обняла его за шею. Ей не хотелось, чтобы их поцелуй так быстро закончился.

Джексон решительно от нее отстранился. Все-таки они не одни. Хотя поцелуй и вышел коротким, почти мимолетным, он невероятным образом подействовал на нее. Она буквально дрожала от возбуждения.

– Я хотел разыграть этих парней. Пусть думают, что мы по-настоящему любим друг друга.

Грейс едва удержалась на каблуках.

– Ну что ж, думаю, это сработает. А теперь иди. Всего хорошего.

Вот оно что: значит, со стороны Джексона это всего лишь розыгрыш. Видимо, придется с этим смириться.

Джексон с доктором вышли из комнаты, Грейс осталась с его коллегами.

– Не хотите ли кофе? – спросила Сиерра и, не дождавшись ответа, направилась к бару, где стоял кофейник и чашки. – Странно. Еще никогда Джексон не был таким внимательным.

Грейс не успела ничего ответить, так как в комнату вошел еще один посетитель. Он был невероятно красив. Темная кожа приятного шоколадного оттенка. Светло-карие глаза могли свести с ума любую женщину. Черные волосы были тщательно причесаны.

– Извините за опоздание. Вы, должно быть, Грейс?

Его глаза уже не казались ей такими прекрасными. Взгляд был подозрительным и даже неприятным. Он не отрываясь смотрел на нее, и ей стало неуютно. Только теперь она узнала его. Старший юрисконсульт Джексона. Очевидно, он не понимал, что связывает ее с Джексоном и что она вообще здесь делает.

– А вы, должно быть, Райан. Рада с вами познакомиться.

– Джексон рассказывал вам обо мне? – все так же подозрительно глядя на нее, спросил Райан. – Скорее всего, он рассказал вам и о моих коллегах? Что ж, интересная ситуация. Вы знаете о нас все, а мы о вас ничего.

– Джексон сильно изменился после травмы. Не судите его строго, – примирительным тоном сказала она.

– Да, я это заметил, – вставил Джетро. – Поэтому меня беспокоит то, что он рассказал практически незнакомому человеку такие подробности из своей и нашей жизни. Меня вообще смущает столь тесное общение Джексона с вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература