Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

- Я вижу сомнение на Вашем прекрасном лице, - Аладдин поднял голову, воззрившись на предмет своего обожания. - Ах, какой глупец, я же не подписался! Я питал надежду, что, может быть, Ваше сердце подскажет Вам имя несчастного влюблённого. А если нет, то единственно верным для меня будет навсегда исчезнуть из Вашей жизни, оставшись неизвестным. Боже, как я глуп! Конечно же, Вы вправе знать! - и он сорвал с себя маску.

- Прекратите эту комедию, принц! - воскликнула девушка. - Мы с первой минуты поняли, кто Вы такой.

Юноша схватил её руку и прижал к своей щеке.

- Сударыня! Я открылся Вам, не покидайте же меня теперь! Я люблю Вас!

- Да как Вы смеете! Стража!

- Нет! Не зовите их! Я уйду, если Вам угодно, - умолял несчастный принц. - Только ответьте мне на один, всего лишь один вопрос: зачем Вы пришли сюда, если я Вам так противен?

- Встретиться, но не с Вами, - с досадой сказала демуазель.

Глаза принца мрачно сузились.

- Вот оно что, - он медленно поднялся с колен, продолжая удерживать её за руку. - Значит, Вы благоволите к кому-то другому, сударыня? И кто же мой соперник?

- Сие Вас не касается, - с королевской надменностью ответила девушка.

- Я вызову его на дуэль! - вспыхнул молодой человек. - Я убью любого, кто осквернит Вас своим прикосновением!

- Весьма дерзкие речи, - фыркнула она в ответ. - Не Вам решать, кому мы дарим свою благосклонность!

- Я не уйду, сударыня, пока Вы не назовёте имя негодяя, посмевшего украсть моё счастье!

- Мы не обязаны давать никаких объяснений; скорей, это Вам, монсеньор Гнейс, следует поведать, каким образом Вы попали на чужое свидание.

- Чужое? - вскинулся он. - Это моё свидание!

- Вы что-то путаете, - девушка повернулась к своему сопровождающему. - Подай записку.

Паж извлёк из бархатных складок курточки надушенный листок и с поклоном протянул хозяйке.

- Вот она, госпожа.

- Хотите сказать, что это Ваше письмо, мсьё?

- Да, - кротко кивнул Гнейс, едва взглянув на почерк. - Я написал его сегодня утром.

- Но Вы нам не нравитесь! Мы ждали встречи с другим принцем!

В её голосе звучало такое сильное разочарование и недовольство, что обычно меланхоличный Гнейс густо покраснел.

- Сударыня! - он поднял голову и сделал к ней шаг.

- Мы никогда не простим этой подлости! - крикнула она. - Подите прочь!

- Сударыня, есть ли у меня хоть ничтожный шанс завоевать Вашу благосклонность? - с мольбой прошептал принц.

- Нет! - девушка топнула каблучком.

- Я даже не предполагал, что Вы окажетесь столь жестоки, - всхлипнул Гнейс. - Умоляю, простите меня за всё.

Он зарыдал и бросился куда-то в темноту, рискуя налететь на дерево и расшибиться. Девушка смяла записку и с досадой бросила на землю. В это время с другой стороны послышались быстрые шаги, и на поляну влетел запыхавшийся Робин Гуд. При виде дамы он сорвал с головы шляпу и изысканно поклонился.

- Какая чудесная ночь, сударыня! С моей стороны было крайне невежливо опоздать, но я надеюсь, Вы простите Вашего скромного почитателя - я задержался, чтоб сорвать цветок, который сказал бы лучше слов о том, как я преклоняюсь перед Вашей красотой, - и он протянул ей ярко-красную гвоздику. К его удивлению, девушка отступила и серебристо рассмеялась.

- Ах, это с каждой минутой становится забавней! Может, Вы тоже пришли признаться нам в любви, принц Персей?

- О мадонна, - Робин Гуд был настолько озадачен, что даже забыл встать с колена. - Хоть это и очевидно, я вряд ли дерзну говорить открыто о моих чувствах к Вам.

- Отчего же нет? - хихикнула незнакомка. - Некоторым хватает наглости не просто делать признания, но и требовать взаимности!

- Я потерял бы всякое уважение к тому, кто позволит себе подобное обращение с дамой, - Робин Гуд наконец встал на ноги и куртуазным жестом смахнул пыль с колен.

- Тогда, монсеньор, Вы сможете объяснить, что означает Ваше присутствие возле этого фонтана.

- Я пришёл сюда в надежде, что для Вас эта встреча будет столь же желанной, как и для меня, - ещё раз поклонился юноша.

- Вы не единственный так думаете, и мы имеем опасения, что в ближайшие пять минут сюда нагрянет половина дворца!

- Я всё больше поражён, - Робин Гуд подошёл к ней, прижимая шляпу к груди и вглядываясь в глаза девушки, блестевшие за прорезями маски. - Здесь ожидается собрание? Мне известно, что многие дерзают добиваться Вашей благосклонности, но мне нет до них дела.

- Преудивительно, - сказала она и отвернулась.

Её пальцы случайно коснулись головки белого бутона на розовом кусте. Робин сделал ещё шаг; он улыбался.

- Мадонна, будь Вы сейчас в белом платье, я принял бы Вас за ангела, пришедшего сорвать розу.

- И что тогда? - спросила она, слегка наклонив голову.

- Я упал бы на колени и молился! - пылко заявил поклонник. - И готов это сделать прямо сейчас!

- В таких случаях правильнее звать садовника, ведь ангелы не воруют цветы! - заметила девушка, пытаясь оторвать бутон.

- Они воруют сердца, - и он провёл лепестками гвоздики по её щеке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза