Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

- Кто приказал вывезти королеву из дворца? - спросил Хазар, прижимая его руку к углям.

- А-а! - диким голосом закричал юноша. Запахло палёной кожей. Другой эриданец побледнел и начал потихоньку отодвигаться назад.

- Говори.

- Я же ответил! Лорд Лен!

Пытка повторилась. На этот раз Хазар держал дольше, пока его собственная перчатка не начала тлеть от жара. Мальчишка корчился от боли, но стоически молчал.

- Жареный кролик вкусно пахнет, а обгорелая человечина не очень, - Киллах да Кид выглядел недовольным. - Ради чего столько геройства? Преданность делу?

- Кто его знает. Бывает, человеком движет глупое чувство привязанности, - кашлянул Колз.

- Не такое сильное, как инстинкт выживания, - произнёс король не оборачиваясь.

- Я бы поспорил.

- Перестань мазать соплями, - халдор вновь сунул конечность эриданца в огонь. - Мужчина должен умереть за дело, а не страдать из-за девчонки.

Киллах да Кид преспокойно поглощал ужин, но лакей больше не мог вынести этого ужасного зрелища.

- Фин! - завопил он. - Это был лорд Фин!


Ева-Мария пришла в себя и ощупала подушки, пытаясь понять, где она и что с ней. В голове у неё всё плыло, тело было ватным и слабым, как с похмелья, а во рту стоял отвратительный вкус какого-то лекарства. У сидевшего возле кровати темноволосого мужчины вырвался вздох облегчения.

- Наконец-то!

- Где я? - несчастным голосом спросила принцесса.

Канцлер-страж рассмеялся и взял её за руку.

- В своей спальне. Все кончилось, madonna mea: изменники схвачены и брошены в тюрьму, беспорядки пресечены.

- Как самочувствие Вашего Величества? - осведомились справа.

Королева выдернула ладонь и повернулась на звук голоса.

- Доктор Лонгорий! Вы живы!

Пираниец улыбнулся и подошёл ближе, перемешивая какую-то микстуру.

- Что случилось? Что со мной?

- Всё в порядке, мадонна, Вы целы и невредимы, за исключением нескольких ушибов. Я приготовил Вам лекарство от головной боли, - он протянул принцессе фарфоровую чашку с горьким напитком и заставил выпить.

- А как мы вернулись во дворец? Ведь нас, кажется, куда-то везли, - девушка с обеспокоенным видом села на кровати и прислушалась к доносящемуся из коридора шуму, всё ещё не веря, что страшное позади.

- Пока Вы были без сознания, многое случилось. Вас усыпили и пытались похитить. Кстати, капитан стражи был серьёзно ранен в схватке.

- О мадонна, - весёлым тоном перебил лорд Фин. Канцлер-страж выглядел так, будто ничего необычного не происходило: он был хорошо, но неброско одет, прилизан и собран. - Не стоит забивать голову ненужными проблемами. Своим чудесным спасением Вы обязаны королю Мроака. А вот и он сам.

- Неужели это правда? - слова замерли у неё на губах. Дверь в комнату с пинка открылась, и порог переступила мрачная фигура халдора, который держал за шкирку извивающегося молодого человека в одежде слуги. Принцесса была полураздета, но Хазар не обратил на это внимания. - Мессир Хазар, Вы действительно спасли нас из рук мятежников?

- Чистая случайность.

- Ну-ну, не скромничайте, - с усмешкой вмешался Фин. - Кабы не ваше участие, всё кончилось для Эридана плачевно.

- Судьба Эридана мне безразлична. Благодарите этого щенка, - довольно холодно произнёс король и подтолкнул юнца к Еве-Марии. От лёгкого, казалось бы, тычка слуга чуть не влетел прямо в кровать - к сожалению, путь ему заслонил лорд Фин.

- Что ты здесь делаешь? - процедил канцлер-страж, ткнув в него пальцем. - Пошёл вон!

Слуга потёр затылок и опасливо покосился на мроаконца.

- Мальчишка! - шипел Фин. - Ну? Чего стоишь? Убирайся с глаз долой! - канцлер-страж с раздражением топнул ногой, но тот не двигался с места.

- Лорд Фин, почему Вы разговариваете с молодым человеком в таком тоне? - не выдержал врач.

- Потому что... - глаза Фина зло блеснули, и он не договорил.

- Что происходит? - принцесса с недоумением вслушивалась в разговор. - Кто это?

- Ваше Величество, я Ольден, младший камердинер, и для меня нет большей чести, чем служить Вам, - слуга поклонился с плутоватой усмешкой в сторону советника.

- Вы тоже участвовали в нашем спасении? - жеманно спросила Ева-Мария. Ей начинала нравиться роль жертвы, вокруг которой наперебой совершаются подвиги.

- Так усердно, что стащил у нас корабль и бросил подыхать в лесу, - буркнул Хазар.

- Я улетел за подмогой, - возразил слуга, пятясь подальше от тяжёлого взгляда, которым наградил его мроаконец. - К тому же это был эриданский дирижабль, а на обратном пути вы собирались меня убить.

- Иди, иди, не стоит утомлять королеву подробностями, - злым тоном сказал канцлер-страж.

- Нет, пусть расскажет всё как было! - воскликнула Ева-Мария.

- Болтовня подождёт. Это ваше? - халдор поставил на стол удлинённый золотой предмет, покрытый богатой резьбой и ценной инкрустацией.

- Хм, - канцлер-страж подался вперёд, придирчиво осматривая каждый изгиб; в голосе его звучало изумление. - Да, это королевская печать. Где Вы нашли её?

- В шкатулке с письмами, - бесстрастно ответил Хазар.

Улыбка слетела с тонких губ Фина, и в комнате воцарилась тишина.

- Оставьте нас, - велел он. Доктор и камердинер вышли, и советник устало опустился в кресло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза