- Что за письма? Вы прочли их?
- Они не подписаны, но мне и так всё ясно.
- Что именно?
- У всех людей есть слабости, которые могут им навредить. А я умею их использовать.
- В этом нет ничего нового, - Фин не мигая смотрел на Хазара. - Если эти письма представляют ценность для расследования, я их выкуплю.
- О чём вы изволите говорить? - Ева-Мария с удивлением слушала их диалог.
Король Мроака молча сел в другое кресло: похоже, эти двое вознамерились вести в её присутствии какой-то торг.
- Мессир Хазар стал обладателем сразу двух сокровищ, - советник метнул быстрый взгляд в сторону Её Величества, - но не присвоил ни одно из них. Это очень благородный поступок, достойный награды.
Королева вспыхнула, поняв намёк и желая провалиться сквозь землю.
- Как мы можем отблагодарить Вас за спасение, мессир Хазар? - через силу выговорила она.
- Вы - никак. Я пришёл договариваться с советником, - ответил мужчина.
Принцесса почувствовала себя задетой и надула губки: ореол романтики растаял, и она осознала, что находится в одной комнате с величайшими занудами современности.
- Вот как, - протянул Фин. - Что ж, назовём это сделкой. Вы, как бы это выразиться, сделали наёмную работу, а мы готовы заплатить. Итак, цена услуги?
- Лес, зерно, овечья шерсть, пенька и смола на сумму миллион золотых.
Ева-Мария встрепенулась.
- Как Вы смеете оценивать жизнь королевской особы так дёшево, да ещё и в овечьих шкурах! - заявила она обиженным тоном.
- Хорошо, пусть будет два. Добавьте к этому вино и горный инструмент, - король довольно ухмыльнулся.
- Помолчите, Ваше Величество! - рявкнул канцлер-страж. - Ваша жизнь бесценна, но это не повод раздаривать миллионы.
- Хотим и раздариваем! - девушка сдёрнула со лба холодное полотенце и повернулась к ним спиной, притворяясь, что спит.
- Не забывайте, в силу обстоятельств мы потерпели кое-какие убытки, когда ваш корабль загорелся, - со значением сказал Фин, не обращая внимания на реплики принцессы. - Постройка эллинга, новый дирижабль Её Величества, восстановление сада - набегает изрядная сумма. Как насчёт частичного возмещения?
- А как насчёт подстроенного в ангаре взрыва?
- Я тут ни при чём, это всё Лен.
- Тогда пусть он и возмещает.
- Какого взрыва? - сквозь "сон" удивилась королева.
- Последствия мятежа, мадонна, - быстро произнёс лорд Фин. - К счастью, попытка убить наших гостей провалилась.
Хазар мрачно посмотрел на эриданца. Поняв, что скостить часть суммы не выйдет, Фин вздохнул.
- По всей видимости, эриданская сторона должна предоставить вам новый корабль?
- Да, - кивнул халдор. - Нам придётся задержаться, чтоб перемонтировать его. Дирижабль вашей конструкции не может приземлиться в Мроаке.
- Сколько техников вам потребуется?
- Две сотни рабочих и грамотный инженер. С ним я поговорю лично.
- Хорошо, - Фин снова вздохнул и сделал пометку в блокноте.
В комнату заглянул доктор Лонгорий.
- Прошу прощения, господа, Её Величество нуждается в отдыхе.
- Неправда! - воскликнула Ева-Мария, подпрыгивая на подушках. - Мы хотим устроить праздничный бал - пусть все знают, что во дворце царит веселье!
- Какой ещё бал, после стольких приключений, - проворчал советник. Врач поддержал его, а вившаяся вокруг статс-дама заахала:
- Ваше Величество так бледны! Вам положено лежать в постели.
- Нет! - девушка попыталась встать, отталкивая всех, кто её удерживал. - Никто не должен думать, что сегодняшние события плохо повлияли на наше самочувствие.
- Может, стоит ограничиться праздничным банкетом? - предложил канцлер-страж.
Но королева и слушать ничего не хотела, и во дворце начались приготовления к торжеству.
Выйдя из королевских покоев, лорд Фин торопливым шагом направился в кабинет. Судя по дёргающейся походке, его переполняло раздражение, граничившее с яростью; слуги издалека чувствовали скверное настроение советника и разбегались по комнатам, стараясь не попадаться ему на глаза.
В кабинете ожидала женщина в дорожной одежде. Её шляпка лежала на коленях, а сама дама кокетливо поправляла пышную причёску, глядясь вместо зеркала в полированную вазу. Услышав, как открылась дверь, леди вспорхнула с дивана и жизнерадостно устремилась к мужчине.
- Вы заставляете себя ждать, - игриво сказала она. - Идите скорей ко мне, я Вас прошу! Я так волновалась, когда узнала о перевороте. Дайте мне обнять Вас.
Канцлер-страж холодно отстранился и сел за стол.
- Объясни мне одну вещь, Шерлита: что здесь делает твой приблудыш? - процедил он.
Порыв радости, охвативший женщину, увял, как сорванный цветок, но она всё ещё пыталась улыбнуться.
- О чём Вы, мон шер?
- Ольден! Зачем ты его притащила? - гаркнул лорд Фин. Модистка испуганно сжалась.
- Я подумала...
- Ну-ну?
- Мальчик уже достаточно вырос, и я хотела дать ему шанс.