- Он не посмеет! - демуазель топнула ногой. - Наше желание - закон! Если понадобится, заберите его силой, ведь этот шут, в конце концов, подарен нам!
- Но ведь это человек, а не вещь, - робко заикнулся министр образования.
- Нет никакой разницы! - взвизгнула принцесса. - Или сюда приведут коротышку, или семь человек из этой комнаты укоротятся искусственно, посредством топора и плахи!
Она подхватила юбки и выпорхнула за дверь, а капитан стражи с неохотой направился в гебетские покои.
Принц Лотар возлежал на диване и лениво наблюдал за тем, как блондинка наряжается к маскараду.
- Mach einen tiefen Ausschnitt, - советовал он. - Dann kann ich keine Maske tragen.53
- Du solltest doch sowieso deine zerkratzte Visage verschleiern. Hey, was soll das, wer ist er?54
Юноша окинул Антония Волка пренебрежительным взглядом.
- Ein Wolf, treu wie ein Hund,55 - с усмешкой произнёс он. - Эй ты, чего надо?
- Я прибыл от имени Её Величества изъять у Вас шута, - хмуро ответил начальник стражи.
- Что-что? - переспросил принц.
Его подруга хмыкнула и вновь повернулась к зеркалу. Волк начал краснеть и попытался выразить свою мысль в более дипломатичной форме:
- Её Величество готовится к маскараду и хочет, чтоб карлик присоединился к королевской свите.
- Jakobi, bring mir meine Stiefel mal her!56 - крикнул Лотар.
- Schrei nicht so, er wird im Schrank gesperrt,57 - женщина подошла к стенному шкафу и рывком раскрыла дверцу. Внутри на крючке болтался связанный карлик, рот которого был плотно заткнут колпаком.
- Итак, что я буду за это иметь? - наглый голос принца вернул Волка к реальности.
- Никакого торга. Я заберу его по приказу королевы.
- Передай Еве-Марии, пусть идёт сюда и молит меня своим нежным ротиком - тогда, быть может, получит что хочет.
Рука Антония Волка упала на рукоять меча: судя по его насупленному виду, он вознамерился прорубить себе путь к шкафу. Блондинка сдёрнула шута с крюка и швырнула мужчине, как тряпку.
- Катись, - произнесла она с жутким акцентом, обращаясь непонятно к кому.
Лотар ухмыльнулся.
- Was sind das denn f"ur sch"one Gesten? Das war mein Lieblings Narr.58
- Lass ihr doch den Spass!59 - отрезала блондинка: она была взбешена фантазиями про чей-то, видите ли, ротик.
- N"achstes Mal bitte halt dich da raus, Susanna.60
- N"achstes Mal benimm dich wie ein Prinz, nicht wie ein rotzn"asiger Bengel!61
Капитан стражи поспешил забрать карлика и исчезнуть. За его спиной разгоралась семейная ссора.
На Ахернар опустилось покрывало ночи, но сад возле дворца был ярко освещён. Среди красиво подстриженных кустов и клумб, на большой лужайке возле озера был накрыт длинный стол-буфет. Мерцание свечей наполняло воздух тёплым, волшебным туманом; шелест фонтанов сливался с негромкой музыкой, которую исполнял сидящий в подсвеченной ротонде оркестр. Вдоль дорожек, убегавших ко дворцу и в глубины сада, светились фонари, а сам дворец, тоже подсвеченный золотым светом, сказочно и молчаливо возвышался над деревьями. По лужайке перед дворцом расхаживали дамы и мужчины в масках. Все были в причудливых костюмах, тут и там слышался весёлый смех женщин.
Всё новые и новые персоны появлялись из дворца. По дорожке вдоль озера важно расхаживали двое мужчин, один из них был в костюме белого павлина, а другой одет волшебником с длинной фальшивой бородой. Они вежливо раскланялись с Калиостро и невысокой спутницей графа, в чём-то тихо убеждавшей его. Неподалёку весёлый Робин Гуд флиртовал с Королевой Роз - девушкой в пышном алом платье с приколотой к декольте белой розой. Очаровательные стайки лебедей порхали вокруг стола, нападая на пирожное и фрукты. Немало было и Эсмеральд, с ревностью поедавших друг друга глазами. Была даже одна Флёр де Лис, скромно сидевшая на скамье и слушавшая болтовню Аполлона. Высокая гибкая Вампирша с чёрными волосами и напудренным белым лицом, на котором выделялись ярко накрашенные губы, выглядела наиболее зловещим персонажем. Она была в облегающем чёрном платье с разрезами по бокам, из которых выглядывали стройные белые ноги в длинных кожаных сапогах. Тем, кто пробовал с ней заигрывать, Вампирша улыбалась, демонстрируя окровавленные клыки и поигрывая плёткой - ухажёров тут же сдувало как ветром. По поляне с несчастным видом слонялся Пьеро, который лепетал грустные стишки о Мальвине и быстро забывал о ней в присутствии хорошеньких слушательниц. Бродя тут и там, он очутился возле Робин Гуда и Королевы Роз, тотчас пал на одно колено, простёр к ней нелепые длинные рукава и прочитал:
- О осиянное созданье!
Ты так чудесно хороша -
Ещё не ведала лобзаний
Твоя невинная душа.
Богини милое подобье -
И уронив своё перо,
У ног твоих сражён любовью
Несчастный маленький Пьеро.
- Как мило! - захлопала в ладоши девушка. - Это лучший Пьеро из тех, кого я видела. Вы достойны награды, - она отколола розу и бросила ему.
Пьеро с достоинством поклонился, приняв подарок и осыпав его поцелуями.
- Ах, если бы эта роза была Вашим сердцем, сударыня, - нежнейшим голосом проблеял он.