- Желаете обсудить с милордом мои полномочия? Сбегайте, уточните.
Воин поиграл желваками.
- Ладно, идем.
Он провел меня на второй этаж. На первом располагались, трапезная, охотничий зал и комнаты слуг. Покои милорда и миледи - на втором, а третий пустовал. Прежде там жили сыновья Феллиона, пока не убыли в столицу.
Расмус постучал и доложил:
- Сударь Марк хочет побеседовать с вами, миледи.
Она отперла дверь.
Здесь можно сказать, что леди Риана хороша собой, но это близко не передаст картины. Леди Риане было добрых двадцать три, и она сияла той красотою, какой может похвастаться лишь полностью созревшая женщина. Уверенная, гордая осанка, крутые бедра, округлые плечи, а грудь такая, что мне стоило усилий взять взглядом на фут выше и встретить ее глаза.
- Позвольте поговорить наедине, миледи.
Расмус недовольно всхрапнул, но смирился. Я вошел в кабинет хозяйской дочки, прикрыл дверь.
- Имеете ко мне вопросы, сударь?
Я усмехнулся:
- Да, было несколько, но признаться, все вылетели из головы, когда увидел вас. Не волнуйтесь, сейчас выдумаю парочку новых.
Не дожидаясь, она спросила сама:
- Отец вызвал вас из столицы?
- Нет, из Бледного Луга, это городок в Короне.
- Значит, вы не придворный?
- К счастью, нет.
- Откуда же знаете отца?
- Я служил при дворе во время Северной Вспышки, и ваш лорд-отец также. Потом он... эээ... изволил уйти, а я остался еще на время.
- Вы были друзьями?
- Знаете, миледи, в силу должности меня звали другом почти все. Даже те, кто хотел придушить во сне.
- И какую должность вы имели честь занимать?
- Я имел честь быть подмастерьем сапожника, затем помогал дознавателю пытать людей, позже удостоился чести пытать самостоятельно... Потом пришла зрелость: я научился говорить с людьми без пыток. Это была вершина карьеры.
Я подмигнул, придав сказанному оттенок шутки, но Риана не улыбнулась.
- Вы сумеете помочь отцу?
- Затем и явился к вам.
- Спрашивайте же.
- Благодарю, как раз вспомнил вопрос. Ваши братья служат в столице?
- Да, сударь. В гвардии.
- Им по душе служба?
- Им по душе столичные развлечения. Они не думают возвращаться.
- Говорят, отец завещал поместье вам, миледи.
- Это правда, сударь.
- И братья согласились с этим?
- Они получают достаточно содержания. Поместье стоит не дороже, чем было уплачено за их чины.
- Но вместе с имением вы получите в свои руки Часы Судьбы, не так ли?
- Отец сказал: Часы Судьбы получит тот, кто готов вести дела в родной земле, а не прожигать жизнь в столице!
Ее голос стал тверд и холоден. Я примирительно развел руками.
- Я не выражаю сомнений, миледи, а только проясняю ситуацию.
- Надеюсь, теперь она ясна?
- Вполне. Расскажите о самих Часах - что они такое? Как достались вашему роду?
- Святыню нашли в девятом веке, в джунглях на юге. Она хранилась в императорской коллекции диковин триста лет, и все это время магистры наблюдали за нею, вели записи. Думали, что Часы - магический артефакт, что они могут продлять жизнь или останавливать время, или призывать дождь, управлять приливами... Предполагалось даже, что они могут смыть грехи с души того, кто на них смотрит.
Риана сделала паузу.
- Но?.. - предположил я.
- Но за три века Часы не сотворили ни единого чуда. Кто владел ими, не становился чище душой и умирал не позже прочих. Дожди шли, когда им положено, приливы наступали с Луной, как и должны. Единственным дивом часов была их точность: они перетекают сверху вниз за девяносто шесть минут и шестнадцать с четвертью секунд. За восемьсот лет их ход не изменился.
- Перетекают вниз, а затем нужно перевернуть?
- Нет, сударь. Когда вся жидкость оказывается внизу, она начинает течь вверх. Сама собою. Затем - снова вниз.
- Однако!.. Но все же, как Часы попали к вам?
- В двенадцатом веке император Джуриан подарил их Церкви Праотцов, и шесть столетий она хранилась в святилище архиепископа. Именно мой лорд-отец был тем человеком, кому архиепископ отдал Часы в награду за... истовую веру.
После "за" была пауза - крохотная, но я заметил. Риана сменила тему:
- Вам нравится мой цветок? Он сделан так изящно, а пчела на лепестке - символ материнства. Желаете взглянуть?
- Благодарю, уже рассмотрел. Это подарок барона Ингла?
- Да, сударь. Вручая его, барон сказал красивые и мудрые слова. Я была тронута до глубины души. Очень сожалею о его смерти.
Я попытался высмотреть в ее зрачках: глубоко ли? Сожалеешь ли?.. Не увидел ничего, кроме вежливой прохладцы.
- Немного необычно для гостя - привезти такой подарок. Вы согласны, миледи?
- Пожалуй... Граф N, что приезжал в прошлом месяце, ограничился парой комплиментов.
- Граф N приезжал к вашему отцу? - уточнил я.
- Да, сударь. Но, право, не знаю, зачем... Наверное, простой визит вежливости.
В прошлом месяце - значит, уже после майской реформы. Как занятно. Ингл поминал этого графа, как заговорщика и оппозиционера.
Повисла неловкая пауза, и в этот раз я счел долгом сменить тему:
- Так что же, барон привез цветок в коробке?
- В коробке?.. Кажется, да. Почему спрашиваете?
- Ну, странно как-то. Он вручил подарок за обедом, верно? Значит, сидел за столом с коробкой? Немного нелепо смотрится, не находите?