— Для чего это? — подозрительно взглянул на приятеля Ямаока, уже догадавшийся о том, что вечер за шахматами так и останется мечтой.
— Для того, Каматаро, — пояснил помощник, — чтобы через час быть на улице Марануоти! Двадцать минут назад мне звонил «Пион» и сообщил, что именно на эту улицу приедет курьер с Хоккайдо. Что он привезет, он не знает. Но предупредил, что этой акции придается важное значение! Группа захвата будет там через десять минут. Кто знает, может, и она пригодится!
— Ладно, — кивнул Ямаока, разливая чай, — по-смотрим!
— Разбираешь? — подходя к шахматам и взглянув на позицию, спросил Симодзава.
— Хотел разобрать! — усмехнулся Ямаока. — Но вы, уважаемый господин помощник, с вашими «Пионами» сделаете все возможное и невозможное, дабы только лишить измученного начальника такой маленькой радости!
— И как тебе? — бегло просматривая комментарий, спросил Симодзава, который и сам бы с удовольствием посидел часик другой за доской.
— Не знаю, — пожал плечами Ямаока. — Какое-то двойственное впечатление!
— Ты знаешь, у меня тоже! — воскликнул Симодзава. — Как будто это не тот Каспаров!
— А может, все дело в сопернике? — Указывая рукой на кресло, взглянул на него Ямаока. — Ты же знаешь старую поговорку, гласящую, что любой мастер играет так, как это позволяет ему противник…
— Ты хочешь сказать, что Ананд сильнее Карпова?
— Не в этом дело, Кихэйдзи…
— А в чем же?
— Во времени! Я уверен, что даже такие гиганты, как Каспаров и Карпов принадлежат своему времени. Конечно, все они остаются в истории шахмат и даже вписываются в их историю золотыми буквами, но принадлежат только разному по длительности отрезку времени… К тому же, насколько мне известно, Каспаров последнее время, не встречая, видимо, достойных противников, несколько отошел от шахмат, полагая, что достаточно и того, что у него есть…
— Мне тоже так кажется, — допил свой чай Симодзава и взглянул на Ямаоку. — Пора, Каматаро!
— Да, — поднялся тот из-за стола, — едем!
На улице Марануоти Ямаоку с помощником ждала не только группа захвата, но и технические эксперты. На этот раз электронщики.
Ямаоке не очень-то хотелось ломиться в закрытую дверь. В данном случае он предпочел бы действовать совсем по-другому. Дать фигурантам встретиться и потом установить за каждым из них слежку. Но сделать это сейчас он не мог. Слишком рискованно. Ведь никто не знал, какие инструкции у этого курьера.
Хорошо, если он поедет к себе на Хоккайдо! А если нет? А если его еще к тому же прикрывают, как это бывало в подобных случаях не раз. Что тогда? Побоище, которое еще неизвестно чем кончится, или исчезновение курьера? Да и где гарантии, что этот Асио заговорит? Особенно если он работал на Инагаки или Кумэду. В конце концов, тюрьма не самый худший выход для таких людей, ибо и там они будут жить припеваючи благодаря заботам все тех же оябунов. А раскрой Асио только рот, и ему не поможет уже ничто. Если только пожизненное заключение в одиночной камере, которой ему никто никогда не даст…
Нет, в любом случае надо идти на контакт с обоими фигурантами. А потом действовать по обстоятельствам…
Ровно в половине одиннадцатого в известную квартиру проследовал невысокий мужчина с черным «дипломатом» в руке, и сразу же на ее окна был наведен лазерный луч специального подслушивающего прибора.
Ямаока никогда не разбирался в технике, и его по-настоящему изумляли те достижения человеческого ума, которыми он пользовался почти каждый день в своей работе.
Подумать только! По создаваемой звуком голоса вибрации стекла, а в природе было возможно, оказывается, и такое, они могли преспокойно слушать беседу находящихся за этими стеклами людей. И даже с помощью еще какой-то заумной приставки видеть их изображение!
Правда, изображение сейчас было ни к чему. Находившиеся в квартире люди и так никуда не делись бы. И Ямаока ограничился прослушиванием.
Минут через пять, после общих рассуждений и приветствий, гость и хозяин наконец-то перешли к делу.
И Ямаока услышал шелест купюр и шепот считавшего их человека. Он пересчитал их два раза.
— Все в порядке, — довольно проговорил он.
— Рад за вас! — ответил хозяин.
Они начали прощаться, но Ямаока уже слушал их вполуха.
Отложив наушники, он взял рацию и приказал находившемуся в том же самом подъезде, что и интересующая их квартира, старшему группы захвата:
— Берите их!
— Возьмем! — услышал он веселый голос.
И они действительно взяли их. На выходе. Когда хозяин открыл дверь своей квартиры и собирался проводить гостя до лифта.
Еще через минуту в квартире находился уже и Ямаока со своим помощником.
Предъявив оторопевшим компаньонам свое удостоверение, Ямаока взглянул на гостя.
— Ваши документы!
Ознакомившись с ними, он сразу же спросил:
— Что у вас в «дипломате», господин Сэкия?
— Там… у меня… — нерешительно начал мяться тот, — некоторые… мелочи…
— Что же вы эти мелочи так тщательно пересчитывали? — насмешливо спросил Ямаока.