Массимо окаменел и даже не заметил, как человек, которого он принял за комиссара, пожал ему руку и представился агентом Паризи. Во рту у инспектора пересохло, все тело окоченело от холода. Он пытался сформулировать в голове извинения, которые бы не звучали по-дурацки. Но как только комиссар закончила разговор, у него вырвалась самая неподходящая фраза:
— Меня не предупредили, что комиссар — женщина!
Она посмотрела на него, как смотрят на человека, вляпавшегося в дерьмо.
— Естественно, инспектор, такая элементарная вещь просто не пришла вам в голову!
Массимо Марини — красивое лицо с налетом щетины. Небрит. Видимо, что-то пошло не так сегодня утром. Судя по всему, сегодня утром
Не самое удачное начало первого рабочего дня. Попытка молодого инспектора убедить всех в своей состоятельности с треском провалилась. Однако Тереза привыкла давать людям еще один шанс — даже в таких безнадежных случаях, как этот.
Комиссара заинтересовала причина, заставившая инспектора запросить перевод из крупного города в глубинку. От чего или от кого стремился он отмежеваться сотнями километров?
«Бегут от страха, от душевной боли или в добровольную ссылку», — подумала она.
Может, дело в неразделенной любви? Однако на его лице не было следов ни бессонных ночей, ни личной драмы. Только напряжение, и виной тому — она, а не девушка из прошлой жизни. Значит, он убегал от чего-то другого.
Он стоял перед комиссаром, боясь пошевелиться, и снег устилал его поникшие плечи.
Тереза сдержала довольную улыбку. Она не упускала случая попортить нервы новичкам, и Марини не стал исключением. Он смотрел на нее с трогательным видом нашкодившего щенка. Тереза понимала, что инспектор действительно напуган: ему могли сделать выговор, обвинить в невоспитанности, да и вообще, вместо того, чтобы произвести на всех хорошее впечатление, он повел себя как последний болван.
Отвернувшись от новенького, она продолжила разговор с Паризи, прерванный гротескным появлением инспектора.
— Нужно поискать внизу возле канавы, в кустах, — сказала она.
Агент кивнул.
Тереза взглянула на Марини. Интересно, куда подевалось его пальто, или что он там носит в непогоду. Оставив этот вопрос при себе, она предложила:
— Инспектор, поищете?
Тереза заметила, как тот изменился в лице. И без возражений, в чем был, придерживаясь за ветки, полез вниз.
Тереза только покачала головой. Заносчивость, как правило, лишь усложняет людям жизнь.
Хороший знак: чтобы исправить ситуацию, он готов на все.
Паризи хотел было выручить новоявленного коллегу, предложив ему свои бахилы, но комиссар его остановила.
Они вдвоем уставились на инспектора, снова увязшего по щиколотки в жиже из вонючих листьев и прочих нечистот.
И хотя Терезе было немного жаль инспектора, выглядело это все довольно забавно.
— Что я должен найти? — поинтересовался он, обшаривая кусты наобум.
Ну наконец-то он обратился за помощью.
— Глаза! — ответила она. — Их все еще не обнаружили.
4
В деревне ходило много баек о Школе, хотя на самом деле там почти никто не бывал. По большей части, все эти россказни были чистой воды фантазиями, навеянными ее загадочным видом. Порой по утрам, на рассвете, здание в центральноевропейском стиле, видневшееся среди гряды облаков, напоминало мираж, сотканный из переменчивого солнечного света. Прямоугольный цоколь был сделан из камня, добытого в местных пещерах, а первый этаж облицован под рустику. От верхних этажей его отделяла живая рамка из переплетенных лоз винограда. Центральный фасад, от которого ответвлялись восточное и западное крыло, украшали четыре ионические колонны и большие окна с треугольными фронтонами. Последний, четвертый этаж венчал полукруглый купол. На центральной мансарде располагались часы, стрелки которых на людской памяти ни разу не сдвинулись с места. Поговаривали, что они показывают время смерти своего создателя — молодого архитектора из Линца, которого ровно в три часа убило молнией, когда он подошел к озеру, чтобы полюбоваться своим творением. Даже сейчас, спустя два столетия, старики говорили, что архитектора постигла Божья кара: эти места были созданы для тишины, ветра и альпийских цветов, а не для людской гордыни.
Теперь, когда Магдалене выпала возможность рассмотреть Школу вблизи, до нее дошло, почему это место окружало столько слухов: все в этом здании было неуместным, излишним. Прихоть избалованного аристократа, не знавшего ни в чем меры.