Читаем Цветы Сливы в Золотой Вазе или Цзинь, Пин, Мэй (金瓶梅) полностью

На мотив «Поразительный сюцай»:

В «Изреченьях»[25], говоришь,Есть правления рецепты, –Знаешь половину лишь –И уже почти мудрец ты –Горы, реки. – все в руках!Мудрость древних – неба высь!Не с красоткой веселись –Истолковывай каноны,Чти гуманности законы —И покинет душу страх.

На мотив «Катится расшитый мяч»:

Ярко свечи цветные горят,Вьется чудный густой ароматИз курильниц, расставленных в ряд.Не волнуйся, почтенный мой брат,Я не стану невестку просить[26]Кубок плещущий мне подносить.«Не бросают в сиротстве жену!»Эту стойкость души я пойму.Не познает позора тот муж,Что жену выбирал по уму.И «влюбленной чете никогдаНе забыть скудной жизни года»[27].Не красы ты искал – доброты,Как Лян Хун – Мэн Гуан, выбрал ты[28].Ты – И Инь, я – Тайцзя[29]. Извини!Пусть счастливо пройдут ваши дни.

На мотив «Поразительный сюцай»:

Отдохнуть бы, уснуть бы скорей!Биографии прежних царей,Царств подъемы, паденья всю ночьПоученьями сон гонят прочь.Мы серьезный ведем разговор…В мире горе и боль с давних пор,Длятся скорби народной века…Жаль, что ночь эта так коротка.

На мотив «Катится расшитый мяч»:

Скорблю, если вижу:Как ближнему нечем прикрыть наготу;Скорблю, если вижу:От голода ближнему невмоготу.Скорблю, если вижу:Бедняге постелью – промерзший порог;Скорблю, если вижу:Ученый за книгою ночью продрог.Скорблю, если вижу:Супруги, замерзшие, стонут вдвоем;Скорблю, если вижу:Купец-горемыка оставил свой дом.Скорблю, если вижу:Как в буре ладью рыбаку не унять;Скорблю, если вижу:Голодные дети и мертвая мать.Скорблю, если вижу:Как голоден, в рубище гордый мудрец;Скорблю, если вижу:Защитника Родины близок конец.Страна моя — скопище скорбиКто кроме меня ее вскормит?!

На мотив «Поразительный сюцай»:

Скорблю о горестях народа,Судьба его в моих руках.Ведь благодать страны в векахЗабота царственного рода.На севере – Лю Су атаковал,Он Тайюань уже к рукам прибрал[30].Разрухи зарево алеетЯ фениксовы пропилеи[31]Покинув, мчусь под флагом на восток,Шандан отбить, который враг отторг[32].

На мотив «Катится расшитый мяч»:

Ты вспомнил Цянь-вана, Ли-вана,Жестоких Лю Чана, Мэн Чана[33].Народ их страдал беспрестанноПод гнетом развратных тиранов.Возьмут полководцы У, Юэ,Кто сможет отбить их, рискуя?Погибнем, кто, честен и предан,На юге одержим победы[34]!Бандитов осилить не скоро –Могучей должна быть опора.Чтобы мощь государств возрастала,Оплот нужен, крепче металла.

На мотив «Сниму холщовую рубашку»:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература