Читаем Цветы в Пустоте. Книга 1 полностью

Он, видимо, слишком медлил, потому что Хенна нетерпеливо высвободилась из доспехов и кольчуги сама и подтолкнула его к кровати, чтобы стянуть с него всю нижнюю часть одежды – куртка уже была отброшена куда-то в угол. Потом вдруг остановилась и как-то хмуро оглядела его, оставшегося в одном белье. Он знал, на что она смотрит: некоторые особенно заметные следы еще не до конца прошли после последней ночи с Аргзой, хотя миновало уже три дня с тех пор, как он в последний раз к нему прикасался.

– Все в порядке, – поспешил заверить Сильвенио. – Эти отметины… скоро исчезнут. Я уже к ним привык.

Она покачала головой и за локоть потянула его к кровати.

– Чувствую себя так, будто собираюсь насиловать несчастного ребенка, которого к тому же бьют родители – я, наверное, еще большая извращенка, чем Илка, – проворчала она и искоса глянула на него. – Ты точно в порядке – ну, с этим всем? Повторяю: я не принуждаю.

Он улыбнулся, опираясь о постель коленями и нависая над ней сверху. Поцеловал ее в плечо, заскользил кончиками пальцев по твердому плоскому животу.

– Да, леди Хенна, я в порядке. Идея совокупления не вызывает у меня отвращения сама по себе, к тому же я действительно хочу вас отблагодарить за все и сделать вам приятно. Если вы хотите, чтобы я выразил вам свою искреннюю признательность именно так – я не вправе отказать.

Хенна засмеялась и притянула его в новый глубокий поцелуй, простонав только:

– Я не леди!!!

Потом слова как-то сами собой закончились, и на комнату опустилась уютная, жаркая тишина. Хенна была вся раскаленная, прямо как Аргза, но если у того тепло распространялось равномерно по всему телу, то Хенна полыхала как-то частями, словно огненные шары путешествовали от одного участка ее тела к другому. Сильвенио попытался отследить хотя бы один такой шар огня ладонью, затем губами – не вышло, упустил. Зато Хенне, похоже, его исследование понравилось, и она, довольно выгнувшись навстречу его движению, одобрительно обвела языком его ухо. Подвижная, как ртуть, гибкая и горячая, она едва-едва позволяла ему перехватить инициативу в некоторые моменты, но в целом являлась бесспорной и полноценной хозяйкой ситуации. Сильвенио же, впервые имеющий подобный опыт с женщиной, никак не мог заставить свой разум перестать каталогизировать и потому невольно сопоставлял различия, подмечал интересные особенности, изучал новую для него сторону вопроса. Хенна, по крайней мере, не требовала от него ничего невозможного: она фактически сделала все сама, за него. Она направляла его, подсказывала, стимулировала жаркими умелыми ладонями, и если он делал все правильно, то она гортанно рычала и выгибалась. Ему оставалось только купаться в ее жаре.

После, когда все закончилось, Хенна раскинулась на простынях, вновь неизбежно напоминая довольную кошку. Сильвенио сел в кровати, заворачиваясь в одеяло, – спать не хотелось, да и оставаться в чужой постели было как-то неловко. Одно дело – спать в кровати Аргзы, к которому он успел за эти годы основательно привыкнуть, и совсем другое – оставаться на ночь пусть даже с Хенной. Теперь, когда чуточку схлынула волна благоговейного трепета, ему стало стыдно и как-то неуютно. Ее взгляд из-под полуопущенных век прожигал ему спину: одного раза ей явно было недостаточно, но настаивать она больше не стала.

– Чего ты вскочил? – поинтересовалась она лениво, тронув его поясницу. – Полежи еще, я тебя не гоню. Или засмущался теперь?

– Да, немного… простите.

– Жалеешь, что ли, что изменил своему хозяину? – Она тихо прыснула в кулак. – Да брось, он-то уже небось развлекается там с кем-то из своих рабочих, пока тебя нет.

– Я знаю. – Он повернулся к ней, поменял позу, поджав под себя ноги, но из одеяла разворачиваться не стал. – Я знаю, леди, что тут не о чем жалеть, как и о том, что господин Аргза не из тех, кто будет соблюдать какие-то… нормы поведения в этом плане. Просто… просто все это так странно. Столько обстоятельств, из-за которых я вынужден забывать традиции своего народа. Но вы же мой друг, так что, наверное, ничего страшного тут нет.

– Друг? Хм. – Она задумчиво улыбнулась. – Хорошо. Звучит неплохо. Хотя и не хуже, чем «любовник».

Он покраснел, в который раз за вечер:

– Леди Хенна…

Воительница рассмеялась и сладко потянулась в постели, закинув руки за голову.

– Расскажи мне о нем, мальчик. О Пауке. Почему он тобой так дорожит? Ты замечательный, не пойми неправильно, но я знаю этого мерзавца: он еще ни к кому не относился так трепетно. И так долго. У него вообще, по-моему, самые долгие отношения длятся не больше двух-трех ночей. Сомневаюсь, что у него даже на его родной планете имелся постоянный партнер.

– Я не знаю, почему так, леди. Но, полагаю, я все же не единственное исключение: вы были с ним гораздо дольше.

– Ну, дольше двух ночей уж точно, но меньше, чем ты. Хотя, как видишь, он до сих пор никак не идет у меня из головы. Да и он, готова поспорить, частенько обо мне вспоминает.

– И все-таки вы расстались?

Она на мгновение сморщила нос:

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы в Пустоте

Цветы в Пустоте. Книга 1
Цветы в Пустоте. Книга 1

Роман Леа Рэд "Цветы в Пустоте" – чувственное сай-фай фэнтези о судьбоносных решениях, борьбе за справедливость и всепрощающей любви.Аргза Грэн, по прозвищу Паук, суровый и хладнокровный космический пират. Он – капитан корабля, варвар, промышляющий грабежами и убийствами. Потерпев кораблекрушение, Аргза оказывается на планете Эрландерана. Местная семья спасает ему жизнь и помогает с ремонтом корабля. Вместо благодарности Аргза похищает их сына, юного Сильвенио, будущего Хранителя Знаний. Но мечтам Сильвенио не суждено сбыться: Аргза лишает его семьи, рушит все планы и превращает в личного раба.Их встреча навсегда изменит ход судьбы. Чем же закончится это путешествие?Для поклонников "Дюны", "Звездных войн", "Академии".Содержит нецензурную брань.

Леа Рэд

Фантастика / Космическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги