Читаем Цветы в Пустоте. Книга 1 полностью

Аргза остался внизу. Сильвенио уже шагнул было в открывшуюся при его приближении дверь, когда понял, что пират слишком задерживается. Непонимающе глянув вниз (голова сразу же закружилась, подтверждая недавние мысли о боязни высоты), он обнаружил, что Аргза все так же стоит на платформе и, запрокинув голову, просто смотрит на него, не предпринимая никаких действий. Вода успела подняться ему выше колен.

«Сир?»

С такого расстояния выражение глаз пирата, поглощавших отсветы умирающих ламп, казалось абсолютно нечитаемым.

«Я не вижу».

Сильвенио хотел переспросить, но догадка озарила его сама: варвар не мог использовать Темную технику без малейшего визуального представления о конечном пункте перемещения, а дверь находилась слишком высоко. Пришлось срочно послать ему мысленную картинку того, что видел он сам, и уже через мгновение Аргза снова был рядом. Сильвенио, не дожидаясь напоминания, забрался ему на плечо, несколько недоумевая.

– Не знал, что ты так можешь, – произнес варвар вместо благодарности.

Сильвенио покосился на него с еще большим недоумением.

«Не знали? Но как вы тогда планировали выбираться? Если бы не…»

Аргза безмятежно пожал плечами, что ощущалось, как маленькое землетрясение. Сильвенио не стал заканчивать мысль, старательно отгоняя охватившее его острое подозрение. Которое просто не могло быть правдой. Ну не могло же?

Некоторое время они вновь петляли по унылому лабиринту однообразных коридоров – конечно же, сворачивая исключительно на запад. Пол, правда, на этом этаже был уже совершенно сухой, что вселяло надежду. От стен, усеянных все теми же зелеными лампами, местами исходил пугающий жар.

– Мы в коридоре, дверь которого была обозначена как «Потеря», – произнес Аргза, словно бы это он тут был телепатом. – Дверь соседнего была обозначена как «Огонь». Догадываюсь, там что-то похожее на испытание первого уровня, только там был потоп, а тут – пожар. Оставшиеся два пути – «Боль» и «Страх». Ловушки с шипами в полу и галлюциногенный газ? Не знаю. Я решил, что «Потеря» в любом случае безопаснее.

Насчет этого можно было поспорить, но в споре сейчас, когда они уже не имели возможности выбрать что-то другое, не имелось никакого смысла.

Сильвенио так напряг все свои чувства, ожидая новой опасности, что даже ослабил телепатическое поле – и чуть не подпрыгнул на плече Аргзы, когда в это самое поле неожиданно вторглись чужие голоса, мысленно зовущие на помощь. Звали они, впрочем, как-то очень странно. Не отчаянно, не испуганно даже, а как-то очень вежливо, в духе: «Мы, конечно, не настаиваем, но не могли бы вы быть так любезны и помочь нам, если не сочтете это за трудность?»

«Сир, – позвал Сильвенио, с трудом скрывая радость от возможной встречи с такими же, как он. – Тут есть еще телепаты. И они нуждаются в помощи. Я не очень понимаю, что конкретно они хотят сказать, но, судя по всему, они заперты в комнате за этой стеной справа…»

Аргза остановился. Потрогал стену справа, чтобы убедиться, во-первых, в ее непроницаемости, а во-вторых, в ее относительно холодной поверхности.

– Как ты собираешься туда попасть? Надеешься, что я пробью бетон? Тут как минимум несколько метров толщины, так что это будет очень долго и шумно. Не вариант.

Кажется, он не сомневался в том, что в конечном итоге пробьет даже такую стену, если хорошо постарается. Сильвенио мысленно улыбнулся – он тоже предпочитал не сомневаться в его силе, но помнил, что у всего есть предел.

«Вентиляция, милорд. Тут вентиляционное отверстие, и я думаю, что вполне смогу через него пролезть. Вы позволите мне? Я… я обещаю, что вернусь. Я не сбегу».

Тот глянул на него с явным сомнением: после случая с Библиотекой он так и продолжал на всех вылазках таскать его за руку, хотя Сильвенио вел себя примерно.


Решил все звук ритмичных четких шагов, послышавшийся за поворотом. Судя по всему, к ним приближалось с десяток человек, военных – никак не шаркающих больных со второго уровня. Аргза еще раз оценивающе оглядел кота. Быстро выдернув ржавую решетку с вентиляции лесками, он подсадил его к узкому квадратному отверстию в стене.

– Будь там. Я добуду оружие и приду за тобой. Во что-нибудь вляпаешься – зови, постараюсь вернуться быстрее.

И чуть ли не запихнул его в вентиляцию, после чего снова сделался смертоносной неслышной тенью, исчезнув из поля зрения. Сильвенио ничего не оставалось, кроме как воспользоваться своей временной свободой и проползти на животе вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы в Пустоте

Цветы в Пустоте. Книга 1
Цветы в Пустоте. Книга 1

Роман Леа Рэд "Цветы в Пустоте" – чувственное сай-фай фэнтези о судьбоносных решениях, борьбе за справедливость и всепрощающей любви.Аргза Грэн, по прозвищу Паук, суровый и хладнокровный космический пират. Он – капитан корабля, варвар, промышляющий грабежами и убийствами. Потерпев кораблекрушение, Аргза оказывается на планете Эрландерана. Местная семья спасает ему жизнь и помогает с ремонтом корабля. Вместо благодарности Аргза похищает их сына, юного Сильвенио, будущего Хранителя Знаний. Но мечтам Сильвенио не суждено сбыться: Аргза лишает его семьи, рушит все планы и превращает в личного раба.Их встреча навсегда изменит ход судьбы. Чем же закончится это путешествие?Для поклонников "Дюны", "Звездных войн", "Академии".Содержит нецензурную брань.

Леа Рэд

Фантастика / Космическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги