Читаем Цветы зла полностью

О, незабвенный миг! То было только раз:Ты на руку мою своей рукой учтивойВдруг так доверчиво, так нежно оперлась,Надолго озарив мой сумрак сиротливый.Тогда был поздний час; как новая медаль,Был полный диск луны на мраке отчеканен,И ночь торжественной рекой катилась вдаль;Вкруг мирно спал Париж, и звук шагов был странен;Вдоль дремлющих домов, в полночной тишинеЛишь кошки робкие, насторожась, шныряли,Как тени милые, бродили при лунеИ, провожая нас, шаг легкий умеряли.Вдруг близость странная меж нами расцвела,Как призрачный цветок, что вырос в бледном свете,И ты, чья молодость в своем живом расцветеЛишь пышным праздником и радостью была,Ты, светлый звон трубы, в лучах зари гремящей —В миг странной близости, возникшей при луне,Вдруг нотой жалостной, неверной и кричащей,Как бы непрошеной, пронзила сердце мне.Та нота вырвалась и дико и нелепо,Как исковерканный, беспомощный урод,Заброшенный семьей навек во мраке склепаИ вдруг покинувший подземный, тайный свод.Та нота горькая, мой ангел бедный, пела:«Как все неверно здесь, где смертью все грозит!О, как из-под румян, подделанных умело,Лишь бессердечие холодное сквозит!Свой труд танцовщицы, и скучный и банальный,Всегда готова я безумно клясть, как зло;Пленять сердца людей улыбкой машинальнойИ быть красавицей – плохое ремесло.Возможно ли творить, где все живет мгновенье,Где гибнет красота, изменчива любовь,И где поглотит все холодное Забвенье,Где в жерло Вечности все возвратится вновь!»Как часто вижу я с тех пор в воспоминаньеМолчанье грустное, волшебный свет луныИ это горькое и страшное признанье,Всю эту исповедь под шепот тишины!Перевод Эллиса<p>XLVI</p><p>Духовная заря</p>Лишь глянет лик зари и розовый и белыйИ строгий Идеал, как грустный, чистый сон,Войдет к толпе людей, в разврате закоснелой, —В скоте пресыщенном вдруг Ангел пробужден.И души падшие, чья скорбь благословенна,Опять приближены к далеким небесам,Лазурной бездною увлечены мгновенно;Не так ли, чистая Богиня, сходит к намВ тот час, когда вокруг чадят останки оргий,Твой образ, сотканный из розовых лучей?Глаза расширены в молитвенном восторге;Как Солнца светлый лик мрачит огни свечей,Так ты, моя душа, свергая облик бледный,Вдруг блещешь вновь, как свет бессмертный,                                                  всепобедный.Перевод Эллиса<p>XLVII</p><p>Гармония вечера</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы