Читаем Цыганка из ломбарда полностью

— А скоро станет убийцей! — лихорадочно воскликнула Агарь. — Ради бога, Юстас, исправь свою ошибку, зайди в Скотленд‑Ярд и расскажи там, что этот человек в Лондоне! Быть может, тебе удастся предотвратить преступление.

— Я иду, — сказал Юстас, забравшись на козлы фургона. — Я позабочусь об этом сегодня же, а завтра вернусь, чтобы поговорить с тобой. Минуточку!

Он спрыгнул с козел.

— Поцелуй меня, дорогая.

— Юстас! Кругом же люди!

— Ну, они не помешали Биллу Смиту сбежать, поэтому не будут возражать против поцелуя обрученной пары. До свиданья, дорогая, в последний раз. Завтра мы встретимся, чтобы больше не расставаться.

Крайне взволнованная, Агарь вернулась в ломбард. Появление Голиафа, возвращение Юстаса, неожиданное бегство Билла Смита — все эти события произошли так быстро, в течение часа, что любой мог догадаться, насколько она нервничала и тревожилась. Она не знала, что принесет ей завтрашний день, и с особенной тщательностью заперла дом на ночь, на случай, если беглому каторжнику придет в голову забраться сюда, став грабителем. Следующие двенадцать часов были для Агари какими угодно, только не приятными.

С рассветом к ней вернулась обычная самоуверенность, а также Варк и Голиаф. Тощий адвокат был сильно взволнован новостями о побеге каторжника и боялся, что его жалкая жизнь в большой опасности из‑за такого заклятого врага, как Счастливчик Билл. Однако страх не помешал ему заняться делами, и все утро Агарь объясняла Варку и Голиафу счета, платежи и квитанции. Адвокат очень старался найти недостатки в счетах ломбарда, но благодаря неуклонной честности девушки и ее точному ведению дел Варк, к своему неудовольствию, ни в чем не смог ее обвинить. Все было оформлено правильно, и Голиаф объявил, что вполне удовлетворен состоянием своего имущества. Потом он произнес речь.

— Похоже, у меня есть тридцать тысяч, — ликующе сказал он. — И ломбард, от которого я избавлюсь. С такими деньгами я смогу жить как джентльмен…

— Вы никогда не сможете быть джентльменом! — с презрением возразила Агарь.

— Не смогу, если ты не присмотришь за мной. Видишь ли, шельма, когда я был беден, ты отказала мне, а теперь, когда я богат…

— Я скажу то же самое, Голиаф. Когда вы были честным человеком, я отказала вам, а теперь вы преступник…

— Был преступником, — поправил Голиаф. — А теперь я вышел.

— Хорошо. Но я не выйду за вас замуж. Я вас ненавижу! — воскликнула Агарь, топнув ногой. — И вообще‑то, если хотите знать, я собираюсь выйти замуж за Юстаса Лорна.

— Что! За этого щенка! — в ярости заорал Голиаф.

— Он мужчина — в отличие от вас! Я буду жить в фургоне и продавать книги.

Тут Голиаф разразился проклятьями и вряд ли воздержался бы от насилия, в такую пришел ярость. Он поклялся, что не даст Агари ни пении за все годы ее работы — она покинет ломбард такой же нищей, какой была, когда вошла в него.

— Я так и собираюсь сделать, — хладнокровно сказала Агарь. — Я не возьму даже траурную одежду, которую носила после смерти вашего отца. Мое красное платье вполне сгодится для фургона Юстаса, и завтра я его надену и навсегда покину ломбард.

Это было все, чего смог от нее добиться Голиаф. Он предложил выплатить ей деньги, отправиться в фургоне по всей стране, если она так хочет — все тщетно.

Агарь управляла ломбардом столь мудро, что даже Варк, который ее ненавидел, не смог найти изъяна в ее счетах. Дела были улажены, и девушка объявила, что уезжает с Юстасом, после того как в последний раз переночует в ломбарде. Сперва — алтарь и обряд бракосочетания, затем — фургон и вся страна. От этого плана Агарь никогда бы не отказалась.

Тем же вечером Юстас пришел повидаться с Агарью и рассказал, что известил Скотленд‑Ярд о побеге Смита и теперь полиция ищет его. Пока они разговаривали, появился Варк, бледный и испуганный. Он рассказал помолвленным молодым людям новости, которые немало их удивили.

— Я пошел в полицию насчет Смита, — проговорил адвокат, потирая тощие руки. — И выяснил, что сбежал не один каторжник, а два.

— Два! — воскликнула Агарь. — А второй?

— Голиаф — ваш друг, Джимми Дикс. Он получил три года, а не два и сбежал из тюрьмы вместе со Весельчаком Биллом.

— Какой же он дурак, раз сюда явился! — воскликнул Юстас, оправившись от удивления.

— Напротив, я думаю, он был очень умен, — сказала Агарь. — Только я знала, что он — Голиаф, а он был арестован и осужден под этим именем. Но в Джеймсе Диксе, наследнике Иакова, владельце тридцати тысяч фунтов, никто не заподозрил бы беглого каторжника. Но как он избавился от тюремной одежды?

— Полицейские мне рассказали, — усмехнулся Варк. — Эта парочка ворвалась в дом и украла одежду, которая пришлась им впору. Билл Смит был ранен, попав в стальной капкан, поэтому спрятался в канаве, где его и нашел мистер Лорн. Голиаф нагло явился сюда, чтобы получить свои деньги. Если бы я не услышал его описание в Скотленд‑Ярде, я бы ничего не заподозрил.

— Вы сказали им, что он был здесь? — резко спросил Лорн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фергюс Хьюм. Серебряная коллекция

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы