Читаем Туфелька под ёлкой полностью

Тая начала изучать вешалки, но ничего подходящего не обнаружила. В этот момент появилась из кабинки Поли. Два парня, стоящих возле костюмов мушкетеров, повернулись к ней и замерли. Девушка выглядела восхитительно. Струящееся до пола, легкое серебристое платье переливалось и шевелилось от малейшего движения, словно живое. Крылья за спиной, выполненные из белого лебяжьего пуха, колыхались, будто вот-вот начнут порхать. Пушистые, очень светлые кудри обрамляли нежное лицо Поли и довершали сходство с ангелочком.

– Вот это да! – сказала Тая. – Ты необыкновенно выглядишь!

Парни пришли в себя и начали сыпать комплименты, Поли лишь краснела в ответ.

– Берете? – уточнила улыбающаяся «дама имбирного пряника».

– А то! – задорно ответила Тая. – Ты как? – все же спросила она у Поли.

– Красиво, но мне… дороговато, – еле слышно ответила та и смутилась до слез. – Я же говорю, у меня есть привезенное из дома простое белое платье. Оно очень элегантное…

– Слушай, я все равно не знала, что тебе подарить, – решительно проговорила Тая. – Давай, этот наряд и будет моим новогодним подарком!

– Но это неудобно, – испуганно ответила Поли.

– Почему? – удивилась Тая. – Я же не нижнее белье хочу тебе преподнести!

– Еще чего не хватало! – прошептала Поли, но начала улыбаться.

– Решено! Это мой подарок под елочку тебе!

– Но это дорого, – тихо произнесла Поли.

– «Дорого для ворога, а для друга помощь как заслуга», – сказала Тая. – И не упирайся. Не порти мне предпраздничное настроение.

– Ну хорошо, – наконец согласилась Поли и расцвела милой детской улыбкой. – Кстати, в примерочной есть подходящий тебе костюм, кто-то, видно, оставил. Пошли!

Она схватила Таю за руку и потащила за собой.

В кабинке висело темно-коричневое платье с живописными дырами на подоле и кое-где на рукавах. К нему прилагался грязный на вид фартук и серый кружевной чепец. Тая вытащила костюм и спросила у подоспевшей «дамы имбирного пряника», что это такое. Оказалось, что это «повседневный наряд Золушки».

– Но он у нас не востребован, – сообщила продавец.

– А мне в самый раз! Беру! – радостно проговорила Тая и подмигнула Поли.

Девушки засмеялись и двинулись к кассе.

Перед сном Тая открыла сценарий. Ей очень захотелось проникнуться одной сценой. Она знала о свойствах психики: запоминается лучше всего то, что ты читаешь на грани яви и сна. И всегда пользовалась этим еще в школе, чтобы заучить стихотворение. Стоило несколько раз повторить его, когда начинаешь засыпать, и наутро уже знаешь текст назубок. И сейчас Тая решила заложить себе в память своего рода программу завтрашнего дня, вернее новогодней ночи. Она многого ждала от нее и отчего-то жутко боялась, что все пойдет не так, как ей мечталось. Тая понимала, что глупо пытаться спроецировать написанную сцену в реальную жизнь, но упорно хотела волшебства.

«Элиза стоит в зимнем саду и смотрит на огромный пышный куст роз, посаженный в керамическую кадку. За кустом заснеженное окно. Элиза подходит и целует полураспустившиеся бутоны. Розы начинают раскрываться.

Во входной арке сада возникает принц Эдвард.

Эдвард:

– Ты настоящая фея! От твоих поцелуев розы распустились.

Элиза:

– Я тут ни при чем. Просто цветам пришло время, вот они и раскрыли свои чашечки и дарят нам восхитительный аромат.

Эдвард подходит к Элизе и берет ее за руки.

Крупный план: их медленно сближающиеся профили.

Эдвард, шепотом:

– Какое же чудо произойдет со мной, если ты меня поцелуешь?

Элиза, приподняв лицо и глядя ему в глаза:

– Но вы больше не верите в любовь, ваше высочество. Вы сами сказали, что у вас вместо сердца кусок льда.

Эдвард целует ее.

Спецэффект: голубое свечение в области груди Эдварда, цвет меняется на красный, на миг возникает контур раскрытой красной розы.

Эдвард отрывается от губ Элизы, глубоко вздыхает. Его бледное лицо розовеет. Он открывает глаза и ясно улыбается.

Эдвард:

– Я снова люблю! Я снова живу!

Элиза, смущенно:

– Я рада, что вы излечились, ваше высочество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новогодняя комедия

Похожие книги