- Брент... Послушай...
- Нет это ты послушай ! - Его голос загремел, разносясь по магазину, и несколько человек, изнервничавшихся и бесцельно шатающихся по проходам, обернулись в нашу сторону. - Это шутка. Банановая кожура. И вы выбрали меня, чтобы я на ней поскользнулся. Никто из вас особенно не любит людей со стороны, так ведь ? Вы все тут друг за друга. Так же, как случилось в тот раз, когда я потащил тебя в суд, чтобы получить то, что причитается мне по праву. Ты тогда выиграл, ладно. Ну как же ? Ведь твой отец знаменитый художник, и это твой город, а я здесь всего лишь плачу налоги и трачу деньги !
Он уже не играл, отчитывая нас хорошо поставленным адвокатским голосом. Он почти кричал, готовый вот-вот совсем потерять контроль над собой. Олли Викс развернулся и пошел прочь со своим пивом. Майрон и Джим смотрели на Нортона с откровенным удивлением.
- И я должен идти туда и смотреть на какую-то резиновую игрушку за девяносто восемь центов, а эти два болвана будут стоять рядом и ржать ?
- Эй, ты, полегче. Кого ты называешь болваном ? - спросил Майрон.
- Я, если хочешь знать, просто счастлив, что дерево упало на твой лодочный сарай. Просто счастлив. - Нортон издевательски улыбнулся. - Его раздавило ? Замечательно ! А теперь прочь с дороги !
И он попытался отпихнуть меня, чтобы пройти. Я схватил его за руку и толкнул на охладитель.
- Прочисти уши и слушай, Брент. От этого зависит жизни людей. И жизнь моего ребенка для меня - не последнее дело. Так что ты лучше слушай, а не то, клянусь, я из тебя выколочу дерьмо.
- Ну, давай, - сказал Нортон, все еще улыбаясь с какой-то безумной бравадой во взгляде. - Покажи всем, что ты сильный и смелый и можешь избить человека с больным сердцем, который тебе в отцы годится.
- Вмажь ему ! - прорычал Джим. - Хрен с ним и с его больным сердцем. Я думаю, что у этого паршивого нью-йоркского крючкотвора вообще нет сердца.
- Не лезь, - сказал я Джиму и наклонился к Нортону. - Прекрати кипятиться. Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду.
- Я... Ничего такого... Не знаю, - сказал он, тяжело дыша.
- Если бы это случилось в другое время и в другом месте, я бы отвязался от тебя. Но сейчас ты напуган, и я не держу на тебя зла за твои слова. Я тоже боюсь, но ты мне нужен, черт побери ! Дошло до тебя ? Ты мне нужен !
- Отпусти меня !
Я схватил его за рубашку и встряхнул.
- Ты что, ничего не понял ? Люди начнут выходить из магазина и наткнутся прямо на это чудовище ! Понял ты наконец, черт побери ?
- Отпусти меня !
- Нет. До тех пор, пока ты не пойдешь со мной и не посмотришь.
- Я тебе сказал - нет ! Это все обман, шутка, и я не настолько глуп, чтобы...
- Тогда я потащу тебя силой.
Я схватил его за плечо и за шею. Шов рубашки на одном из рукавов не выдержал и с легким треском разошелся. Я потащил его к дверям склада. Нортон издал сдавленный крик. Поблизости собралось человек пятнадцать или восемнадцать, но никто не подошел и не собирался вмешиваться.
- Помогите ! - закричал Нортон, выпучив глаза за стеклами очков. Его прическа снова рассыпалась. Люди шаркали ногами и наблюдали.
- Что ты кричишь ? - прошипел я ему в ухо. - Это же всего лишь шутка. Именно поэтому я взял тебя с собой в город, когда ты попросил, и поэтому доверил тебе повести Билли через автостоянку. Все потому, что у меня тут был заготовлен туман; я арендовал специальную машину в Голливуде за пятнадцать тысяч долларов и еще заплатил восемь тысяч за доставку - все для того, чтобы тебя разыграть. Прекрати вести себя как идиот и открой глаза.
- От-пу-сти ! - провыл Нортон, когда мы были почти у дверей.
- Ну-ка, ну-ка ! Что там такое ? Что вы делаете ? - Расталкивая толпу, появился Браун.
- Заставьте его отпустить меня, - хрипло попросил Нортон. - Он сошел с ума.
- Нет. Хотел бы я, чтобы так было, но это не так, - вступился за меня Олли, и я готов был молиться на него. Он прошел между стеллажами позади нас и остановился напротив Брауна.
Взгляд Брауна упал на банку пива, которую Олли держал в руке.
- Ты пьешь ! - произнес он, и в голосе его послышалось удивление, не лишенное, впрочем, нотки удовлетворения. - Ты потеряешь за это работу !
- Брось, Бад, - сказал я, отпуская Нортона. - Сейчас чрезвычайные обстоятельства.
- Правила пока никто не отменял, - самодовольно произнес Браун. - Я позабочусь, чтобы руководство компании узнало о случившемся. Это моя обязанность.
Нортон тем временем отбежал в сторону и остановился там, приглаживая волосы и заправляя рубашку. Взгляд его метался между Брауном и мной.
- Эй ! - неожиданно крикнул Олли громким и басовитым голосом. Я никогда бы не подумал, что этот полный, но мягкий и скромный человек может говорить таким голосом. - Эй ! Вы все ! Идите сюда и слушайте ! Это касается всех вас ! - Он взглянул на меня спокойно и спросил, совершенно игнорируя Брауна: - Я правильно делаю ?
- Да.