Читаем Туман полностью

   Мы проследовали за прыгающим лучом к дверям и вышли в торговый зал. Все лица  повернулись к нам, гул голосов  стих. Лицо Нортона стало  похожим на  старый сыр.  Глаза миссис  Кармоди заблестели. Олли продолжал пить пиво, и по  его лицу все еще сбегали капельки пота,  хотя  в  магазине  было  уже  не  жарко.  Двое  девчонок с надписями "Лесной  лагерь" на майках прижались  друг к другу, как молодые  лошадки перед  грозой. Я  видел только  глаза. Так много глаз. "Я мог бы написать их", - неожиданно подумал я, холодея. Не лица, а одни глаза в полумраке. Я мог бы написать их, но никто не поверит, что такое бывает в действительности.

Глава 6

   Следующие   несколько   часов   прошли   словно   во  сне.  За подтверждением    Брауна   последовала    долгая   полуистеричная дискуссия. Впрочем, может быть, она длилась не так долго, как мне показалась.  Просто   у  людей  возникла   мрачная  необходимость пережевать полученную информацию, взглянуть на нее со всех сторон и потрепать,  как  собака  треплет   кость,  чтобы  добраться  до костного  мозга. Люди  начинают верить  медленно. То  же самое вы можете наблюдать на любом городском собрании в Новой Англии.

   "Общество  верящих в  плоскую Землю"  - так  я обозвал  группу людей во  главе с Нортоном, не  поверивших моему рассказу. Нортон снова и снова повторял, что  всего четыре свидетеля якобы видели, как носильщика унесли "Щупальца с  планеты Икс". В первый раз это вызвало смех, но быстро приелось.

   Наконец,  когда  дискуссия  с  "Обществом  верящих  в  плоскую Землю", состоявшей из десяти  человек, стала слишком острой, Олли не выдержал:

   - Если вы  нам не верите, мистер Нортон, это  ваше дело. Я вам подскажу, что вы можете сделать.  Вы выйдете через главный вход и пройдите за магазин. Там гора  пустых банок из-под пива и бутылок от содовой. Мы с Нормом и  Бадди выставили их туда сегодня утром. Вы прихватите  пару бутылок, и мы  убедимся, что вы действительно там были. Если вы это сделаете, я обещаю, что первый сниму и съем свою рубашку...

   Нортон начал багроветь.

   Олли  продолжал  добивать  его  тем  же  самым  мягким  ровным голосом:

   -  ...Своими  разговорами  вы  только  вредите,  вот что я вам скажу.  Здесь  есть  люди,   которые  хотят  пойти  домой,  чтобы удостовериться, что их семьи в порядке.  У меня у самого сестра с годовалым  ребенком  дома  в  Нейплсе,  и  я,  конечно,  хотел бы проверить,  как  она  там.  Но  если  люди  поверят  вам и начнут расходиться, с ними случится то же самое, что с Нормом.

   Но Нортон не принял предложения Олли,  и никто не принял. Он и его  маленькое  "Общество",  уменьшившееся  теперь  на  несколько человек, отошли к прилавку с готовыми мясными продуктами. Один из них при этом задел Билли за ногу, и он проснулся.

   Я  хотел  уложить  его  снова,  но  Билли  прижался  ко  мне и прошептал:

   - Не надо, папа. Пожалуйста.

   Я  разыскал тележку  и посадил  его на  сиденье для детей. Это было  бы забавно,  если бы  не его  бледное лицо,  темные волосы, сбившиеся на лоб, и грустные глаза.

   В  отсутствие  "Общества  верящих  в  плоскую Землю" дискуссия нашла  себе  новый  громоотвод.  И  теперь  в этой роли оказалась миссис Кармоди.

   При  тусклом  освещении   в  своем  ослепительном  канареечном костюме, со вздувшейся сумкой и позвякивающей кольчугой бижутерии из  черепаховой  кости  и  адамантина,  она  здорово  походила на ведьму. Лицо ее прочертили  глубокие вертикальные морщины. Серые, мелко  завитые  волосы  удерживались   на  месте  тремя  роговыми гребнями и  были собраны в  пучок сзади, а  сжатые губы выглядели словно отрезок узловатого каната.

   -  Нет защиты  против воли   божьей !  И того,  что произошло, следовало  ожидать.  Я  видела  знамение.  Здесь  есть те, кому я говорила это,  но нет таких,  кто был бы  настолько слеп, что  не увидел бы сам.

   - Ну  и что ? Что  вы предлагаете ? -  перебил ее Майк Хатлен, член  городского  управления,  хотя  сейчас,  в своей яхтсменской шапочке  и "Бермудах"  с отвисшим  задом, он  на официальное лицо никак не  походил. Он пил пиво,  что теперь делали почти  уже все мужчины. Бад Браун давно прекратил  протестовать, но тем не менее записывал фамилии, стараясь уследить за всеми сразу.

   -   Предлагаю   ?   -   эхом   откликнулась   миссис  Кармоди, поворачиваясь к  Хатлену. - Я  предлагаю, чтобы ты,  Майк Хатлен, готовился встретить  своего Господа. -  Она обвела взглядом  всех собравшихся. - Готовьтесь встретить своего Господа !

   -  Готовьтесь  встретить  кучу   дерьма  !  -  пьяным  голосом пробормотал Майрон  Ляфлер из-за охладителя.  - Старуха, у  тебя, наверно, язык  подвешен посередине, чтобы  ты могла трепать  им с двух сторон.

   Послышался  одобрительный ропот.  Билли нервно  оглянулся, и я положил руку ему на плечо.

   -  Нет, я  все-таки скажу   свое слово  ! -  прокричала миссис Кармоди. Верхняя губа ее  вытянулась вверх, открывая кривые зубы, желтые от  никотина, и мне вспомнились  пыльные чучела животных из ее магазина, вечно лакающие воду из зеркала, изображающего ручей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика