Читаем Туман полностью

   Об этом, конечно, стоило подумать, но не сейчас.

   - Что у тебя на уме ?

   - Соседняя  аптека, - не заставляя  себя упрашивать, продолжил Миллер. - Об этом я тоже думал. Что ты на это скажешь?

   Я открыл было рот, собираясь сказать, что не имею ни малейшего представления, о  чем он говорит,  но тут же  и закрыл. Когда  мы подъезжали  к магазину,  Бриджтонская аптека  работала. Прачечную закрыли, но  аптека работала. Чтобы  впустить свежий воздух,  они открыли  двери  настежь  и  застопорили  их резиновыми колодками, потому  что  у  них,  как  и  везде,  кондиционеры  остались  без электричества.  Дверь в  аптеку  должна  быть не  дальше двадцати футов от входа в магазин. Тогда почему...

   - Почему никто из тех людей не  пришел к нам ? - задал за меня вопрос Миллер. - Ведь прошло  восемнадцать часов. Они должны были бы проголодаться.

   -  Там  есть  продукты,  -  сказал  я.  -  Они  всегда продают что-нибудь. Крекеры, выпечку и  всякую всячину. Плюс кондитерский прилавок.

   - Я  не думаю, что они  стали бы сидеть на  такой диете, когда здесь столько всего.

   - Что ты имеешь в виду?

   -  Я имею  ввиду, что  хочу смыться  отсюда, но  не хочу стать обедом для какого-нибудь беглеца  из второсортного фильма ужасов. Четверо или  пятеро из нас  могут сходить и  проверить ситуацию в аптеке. Своего рода пробный шар.

   - Это все ?

   - Нет, есть еще одно дело.

   - Что еще ?

   - Она, - сказал Миллер и ткнул пальцем в направлении одного из средних проходов. - Эта сумасшедная стерва. Ведьма.

   Указывал он  на миссис Кармоди.  Она уже была  не одна: к  ней присоединились две  женщины. По их  яркой одежде я  заключил, что они  из тех,  которые приезжают  сюда на  лето, дамы, оставившие, может быть, дома семьи, чтобы "сгонять в город и купить кое-что", и теперь съедаемые  беспокойством за своих  мужей и детей.  Дамы, готовые ухватиться  за любую соломинку. Даже  за мрачные утешения миссис Кармоди.

   - Она -  это еще одна причина, почему  я хочу убраться отсюда, Дрэйтон. К  вечеру рядом с  ней будет уже  человек шесть. А  если розовые твари и птицы вернутся сегодня ночью, завтра утром у нее будет целая  конгрегация. И тогда уже  нужно будет беспокоиться о том, кого она прикажет им  принести в жертву, чтобы результат был получше. Может  быть, меня, или  тебя, или этого  Хатлена. Может, твоего сына.

   - Бред какой-то, - сказал я.

   Но  так  ли  это  ?  Холодок,  пробежавший  у  меня  по спине, подсказывал,  что,  может  быть,  он  прав.  Губы  миссис Кармоди двигались   и   двигались,   а   дамы-туристки,   следили  за  ее морщинистыми  губами. Бред  ? Я  вспомнил пыльные  чучела, пьющие воду  из  зеркального  ручья.  Миссис  Кармоди  обладала какой-то силой.   Даже  Стефф,   обычно  рациональная   и  рассудительная, упоминала ее имя с некоторой настороженностью.

   "Сумасшедшая стерва, - назвал ее Миллер. - Ведьма".

   -  Люди, собравшиеся  здесь, испытывают  не себе  сейчас нечто подобное  воздействию  восьмого  круга  ада,  -  сказал Миллер и, показав жестом  на выкрашеные красной  краской рамы, обрамляющие стекла,  перекошеные,  выгнутые,  потрескавшиеся,  добавил: - их мозги сейчас как вот эти рамы.  Уж про себя я точно могу сказать. Половину прошлой ночи я думал, что я свихнулся, что на самом деле я в  смирительной рубашке  где-нибудь  в  Данверсе, что  я просто вообразил этих  розовых тварей, доисторических  птиц, щупальца, и все это исчезнет, когда войдет хорошенькая медсестра и вколет мне в руку   успокоительного.  -   Его  маленькое   лицо  побелело  и напряглось. Он посмотрел на миссис  Кармоди, затем снова на меня. - Я скажу тебе, что произойдет.  Чем больше люди свихиваются, тем лучше для некоторых  из них она будет выглядеть. И  я не хочу тут оставаться, когда это случится...

   Утром Билли  чувствовал себя уже  лучше. Он был  бледен, мешки под глазами от слез, выплаканных ночью, еще не прошли, лицо имело изможденный вид, и чем-то оно  теперь напоминало лицо старика. Но он все еще  мог смеяться, по крайней мере до  тех пор, пока снова не вспоминал, где находится и что происходит.

   Мы  сели  вместе  с  Амандой  и  Хэтти  Терман, попили кофе из бумажных стаканчиков, и я рассказал  им, что с несколькими людьми собираюсь идти в аптеку.

   -  Я  не  хочу,  чтобы  ты  ходил,  - немедленно заявил Билли, мрачнея.

   - Все  будет в порядке,  большой Билл. Я  тебе принесу комиксы про Спайдермена.

   - Я хочу, чтобы ты остался.  - Теперь он был не просто мрачен, теперь он был испуган.

   Я взял его за руку, но он тут же ее отдернул.

   - Билли,  рано или поздно  нам придется отсюда  выбираться. Ты ведь это понимаешь ?

   - Когда туман разойдется...

   - Билли, мы здесь уже почти целый день.

   -  Не надо,  чтобы мальчик  сильно надеялся  на это,  Дэвид, - сказала миссис Терман.

   -  Черт возьми! -  взорвался я.  - Нужно  ему хоть на что-то надеяться!

   Миссис Терман опустила глаза.

   - Да. Может быть.

   Билли ничего этого не заметил.

   - Папа... Там же всякие чудовища, папа.

   - Мы  знаем. Но большинство из  них - не все  - выходят только ночью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика