Луиза проклинала многочисленные юбки, которые мешали свободно двигаться, в то время как Таонга не была стеснена в движениях, не догадываясь об этом своем преимуществе. Луиза чувствовала, что вязнет глубже, еще немного — и она не сможет двинуться, и тогда все пропало. Призвав на помощь все свои силы, Луиза решилась на отчаянный рывок. Бросившись на негритянку всем телом, она повалила ее в воду, падая сверху и вцепляясь ей в шею, не давая сделать вдох. Таонга ушла под воду с широко открытым ртом и, тут же набрав болотной жижи, вцепилась в руки, что не давали ей вынырнуть наружу. Луиза сидела сверху, крепко держа Таонгу под водой, пока та молотила в воздухе руками и ногами, пытаясь выбраться. Наконец движения ее ослабли и замедлились. Луиза оглянулась, отнимая руки и сползая с рабыни: заметив, что обе жертвы оказались в воде, аллигаторы неспешно приближались, не сводя с них своих жутких желтых глаз.
Испуганно выдохнув, Луиза поползла на берег, запуская руки в грязь. Тяжелое платье тянуло на дно, мешая сделать новый шаг. Но Луиза, сцепив зубы, упрямо ползла на четвереньках, не оглядываясь, думая только об одном — выбраться на берег. Жесткая пожухлая трава царапнула ладони, и Луиза, подтянувшись, упала на землю и только тогда рискнула обернуться.
Таонга, придя в себя, медленно поднималась из воды, надсадно кашляя. С ее волос, измазанных тиной и грязью, стекала вода. Найдя глазами Луизу, она хищно улыбнулась и попыталась встать, но болото держало крепко, заставляя трепыхаться и ворочаться, пытаясь выбраться. Таонга не видела приближения опасности, не сводя глаз с ненавистной соперницы. Но Луиза, не отрываясь, смотрела на приближающихся аллигаторов. Вот первый из них подплыл достаточно близко, широко раскрывая пасть, и Луиза зажмурилась, не в силах смотреть дальше. Раздался громкий крик, полный боли, и глухой всплеск. Луиза приоткрыла глаза и потом уже не могла их закрыть, с ужасом наблюдая за разыгрывавшейся драмой.
Крики несчастной все еще звенели в ушах, когда Луиза тяжело поднялась и, бросая последний взгляд на черную воду, стремительно затягивавшуюся ряской, пошла к дороге. Белый Орел ярким светлым пятном выделялся в наступивших сумерках, и Луиза только сейчас поняла, как стемнело вокруг. Подойдя к коню, она присела перед ним на корточки и осторожно коснулась гладкой холодной шеи. Первый подарок Томаса. Глубоко вздохнув, она положила руку на рукоять и медленно потянула на себя, вытаскивая кинжал. Если она оказалась одна в лесу, то без оружия точно не протянет.
Охватившее ее оцепенение позволяло смотреть на произошедшее равнодушно и спокойно. Холодало. Мокрое платье липло к ногам, в сапогах хлюпало. Луиза села на бок Белого Орла и стащила сапоги, выливая воду. Лес стремительно чернел, наполняясь ночными звуками. Обхватив себя руками, Луиза потерла плечи, пытаясь согреться. Сколько она просидела так, на мертвой лошади, тихонько раскачиваясь, Луиза потом никогда не могла сказать.
Стук копыт с трудом вывел ее из ступора, заставляя с надеждой повернуться и наконец всхлипнуть, различив знакомую фигуру, появившуюся на дороге. Она с трудом поднялась навстречу, пошатнувшись, — от долгого сидения ноги затекли и замерзли. Томас спрыгнул с лошади и бросился к Луизе, хватая ее за плечи и легонько встряхивая.
— Вы как? Все в порядке? Что случилось? Вы в порядке? Луиза? Кто это был? Что произошло? Вы в порядке?
Смысл града вопросов, которыми завалил Луизу Томас, ускользал от нее. Она только кивала, не сводя с него глаз, просто смотрела и смотрела, счастливо улыбаясь. Он нашел ее. И теперь так тепло. И хорошо. Все теперь будет хорошо.
— Кто это был, Луиза? — Томас, обеспокоенный молчанием, снова встряхнул ее. — Это был Кинг? Скажите мне, это был Кинг?
— Кинг? — Знакомое имя с трудом пробилось сквозь туман, и Луиза нахмурилась, пытаясь понять, о чем идет речь. — При чем здесь Кинг? Это была Таонга.
— Таонга? — пришла очередь удивиться Томасу. — Но как она здесь оказалась? Что ей понадобилось?
— Она пыталась убить меня. — Луиза и сама удивилась, как буднично прозвучали эти страшные слова. — Она ждала меня здесь и…
Вскоре Луиза всхлипнула, потом опять, и снова, и вот она разрыдалась, не в силах остановиться, а Томас осторожно прижал ее к себе, шепча что-то ободряющее. Облегчение, которое он испытал, найдя Луизу живой и невредимой, не вязалось ни с чем, испытанным ранее. Оно было огромным и всепоглощающим. Живая. Мысли, самые страшные, предположения, самые отчаянные — ему казалось, что он сходит с ума. Кингу не надо ничего делать, достаточно просто украсть Луизу, и он сам придет к нему. Томас понял это сегодня с пугающей ясностью, как и то, что Луиза стала невероятно дорога ему.
— От меня жутко воняет, — прошептала, икая, Луиза, смущенно улыбаясь в его камзол.
— Бывало и хуже, — так же тихо ответил Томас, осторожно отодвигая ее от себя. — Все позади, Луиза. Вы невероятно сильная. И смелая. Я горжусь вами.
— Правда? — Робкая улыбка расцвела на ее лице.